English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Creó

Creó traduction Russe

1,890 traduction parallèle
Umbrella creó una nueva carrera armamentista.
Корпорация "Амбрелла" запустила гонку вооружения.
Uno que me creó a su imagen y semejanza.
Вряд ли Он создал меня по Своему образу и подобию.
- Un médico suizo creó unos juegos.
- Доктор швейцарец придумывал некоторые игры.
Cuando Dios nos creó, marcó los días que viviremos, así como, nuestra forma de vida y lo que debemos hacer.
¬ случае необходимости вы умрете за нее и за господа, который создал нас и каждому из нас отвел дни его, так же как определил место и цель в нашей жизни.
Creó un metal más fuerte, más liviano y barato...
Он создал сплав, который прочнее, легче и дешевле чем...
Encuentre a la mente que creó esto.
Найти того, кто сумел это создать.
Dagny... ¿ qué pasará si nunca encuentras al hombre que creó el motor?
Дагни... а если ты так и не сможешь найти того, кто создал этот двигатель?
Se siente leal hacia Klaus. Porque la sangre de Klaus lo creó.
Он верен Клаусу потому что кровь Клауса обратила его.
Siente lealtad hacia Klaus porqué la sangre de Klaus lo creó.
Он верен Клаусу, потому что кровь Клауса породила его.
Quiere deshacer el mal que creó.
Она хочет избавиться от зла, созданного ею.
Elena... Incluso si Klaus no creó nuestra línea de sangre sabemos que, de hecho, convirtió a uno de nosotros.
Елена даже если Клаус и не создал нашу родословную мы знаем то что он обратил одного из нас
En estos momentos, Damon está intentando descubrir qué original creó nuestro linaje.
Прямо сейчас Дэймон отчаянно пытается выяснить, какой древний положил начало нашей кровной линии.
¿ Y si Klaus no creó su línea y tratan de matarlo?
А если Клаус не положил начало их кровной линии? И они попытаются убить его?
Esther creó un vampiro que no puede ser asesinado.
Эстер создала вампира, которого нельзя убить.
Fui el que creó tu linaje de vampiros. Por lo tanto, soy el responsable de sus vidas.
Я - тот вампир, что создал вашу кровную линию, и мы с вами связаны.
Este es un tributo a quién nos creó y protege.
Это дань уважения к той, кто создала и защищает нас.
Alguien creó estás marcas de chupones... y luego lo desangró.
Кто-то сделал эти засосы, а потом обескровил мужчину.
Un dictador que se supone creó el cielo, la tierra y los hombres para que nos prosternemos humildemente a sus pies y para que, con deferencia, cantemos su gloria.
Диктатор, который якобы создал небо, Землю и человечество, с целью Что бы они падали перед ним на колени И почтительно пели ему хвалу.
Tu vicepresidente un loco estúpido de derecha que piensa que el Tea Party se creó para bajar los impuestos de yates y que tampoco entiende que la evolución no es una idea sino un hecho. Pero, ¿ qué importa?
эта правая маразматичка, считающая, что чайная партия была основана, чтобы снизить налог на яхты, и не вполне представляющая что эволюция не просто идея, а свершившийся факт, но разве кого-то это волнует?
Sin embargo, la Marina estaba equivocada, el barco no explotó. De hecho... Creó un campo energético tan poderoso que causa una tara gravitacional.
Тем не менее, ВМФ неправы, корабль не взорвался, это ясно уже созданно поле, которое привело к нарушению гравитации.
Recuerda, soy el tipo que creó la coreografía de Showgirls.
Не забывай, я парень который придумал хореографию в фильме Шоугёлз. Так. стоп.
Está basada en una receta que creó Rasputin para el último Zar de Rusia.
Основан на рецепте, созданном Распутиным для последнего российского царя.
No fue Lissa, ni Ming, ni Tamara, ni Sadie, ni Matty, ni papá, fue la mujer que me creó.
Не Лиза, не Минг, не Тамара, не Сейди не желали зла, Не Метти, не папа, А та, кто меня родила.
Creó un camino, un portal.
Вы создали брешь, портал.
¿ Y por eso creó el perfil falso?
И поэтому вы создали поддельный профиль?
Y tampoco creó que sea lo correcto.
И еще, мне кажется, что нет повода для этого.
Sí, bueno, creó que debe de decírmelo.
Я считаю, что он должен мне рассказать.
Sí, creó que sería una buena idea.
Да, было бы неплохо.
Fue Dios, después de todo, quien creó tanto la ciencia como el cielo.
Всё же Бог - тот, кто создал и науку и Небеса.
Así que para resumir, Lisa Simpson creó esta "red social"
Итак, подведем итоги, Ваша честь : Лиза Симпсон создала эту "социальную сеть"
Y yo cree algo que creó algo increíblemente popular.
А я создал нечто, что создало нечто невероятно популярное. А я создал алкаша-бегемота.
Dios creó al hombre a su imagen y semejanza.
Бог создал людей по собственному подобию.
¿ Y sí Dios también nos creó?
Что если бог создал и нас?
Yo sencillamente protegía la compañía que él creó.
Я просто защищал компанию, которую он создал.
Con el dinero que ganó allí, creó una agencia de viajes, donde su atención a los detalles...
На деньги, заработанные там, он создал туристическое агентство, где его внимание к деталям...
Cualquiera haya sido la razón, se reduce al hecho de que tal vez no vuelva a caminar porque House creó una atmósfera que promueve la imprudencia.
Какой бы не была причина, всё сводится к тому, что вы больше не сможете ходить, потому что Хаус создал атмосферу, которая поощряет безотвестственность.
Su cerebro sintió el dolor en su cuello y creó el sueño que lo explicara.
Его мозг чувствовал боль в шее и создал видение, объясняющее её.
La clínica los creó para que los hijos de los donantes pudieran encontrarse unos a otros después de cumplir 18 años.
Клиника делает так, чтобы дети доноров могли найти друг друга после того как им исполнится 18.
Bueno, creó al hombre que las hizo.
Ну, он сделал человека, который сделал их.
El tipo que lo inventó creó un programa que libera bloques de Bitcoin con el tiempo.
Парень, который изобрел это, создал программу, выпускающую партию биткоинов в обращение с определенным интервалом времени.
Señoría, el Sr. Higgs todavía no ha probado que mi cliente creó Bitcoin.
Ваша Честь, мистер Хиггс всё ещё не доказал, что мой клиент создал Биткоин.
Miles creó una cuenta de e-mail... durante los tres días que estuvo escondido.
Майлс завёл подставной почтовый ящик в те три дня, что он прятался.
Se lo debo a mi papá, creó un monstruo.
Всем этим, я благодарен своему отцу. Он воспитал монстра.
Él creó a Lilith.
Господь создал Лилит.
Dice que antes de que Dios creara a Adán y Eva, creó a Lilith quien, al igual que Dios, era un vampiro.
Здесь говорится, что перед сотворением Адама и Евы он создал Лилит, которая, как и Бог, была вампиром.
Encuentra al informático que creó el sistema.
Найди компьтерщика, который устанавливал систему.
El tango se creó en los suburbios de Argentina.
Танго зародилось в трущобах Аргентины.
Creó el software de seguridad NKT.
Создатель программного обеспечения системы безопасности НКТ.
Blakely es quien creó Pandora.
Блейкли спланировал Пандору.
Michelle Carlsson no creo la televisión. La televisión creó a Michelle Carlsson.
Телевидение нашло Мишель, но оно ее не изменило.
No tenía ni idea de quién creó el suero.
Она понятия не имеет кто его создал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]