Translate.vc / Espagnol → Russe / Dane
Dane traduction Russe
438 traduction parallèle
A propósito, el Sr. Farnsworth tiene una idea genial para ganar... la cuenta del lápiz labial Dolly Dane.
Да, кстати, у мистера Фарнсворта появилась отличная идея, для губной помады Долли Дэйн.
Dane, por favor.
Джим, пожалуйста, пожалуйста...
Y en cuanto a Ralph, nunca sabrá que Dane es hijo suyo, a menos que tú se lo digas.
Он никогда не узнает, что Дэн его сын,... если ты ему об этом не скажешь.
- Tú eres el hijo de Meggie, Dane.
Да, сэр.
No pasa nada, Dane.
Мы с Джуси старые знакомые.
Estaba Dane, evidentemente sin ninguna esperanza, y tú estuviste muy convincente, querida.
Дэни не подавал признаков жизни, а ты вела себя очень убедительно, моя дорогая. Джуси считает себя настоящей актрисой.
Parece que dependerá de Dane perpetuar el clan de los Cleary.
Кажется, бедному Дэну придется спасать род Клери от вымирания. Мама, пощади меня.
Imagínate, Ralph. Algún día Dane será el dueño de la última gran explotación de New South Wales.
Однажды Дэн станет хозяином самой большой фермы в Южном Уельсе.
No debes pensar en Dane como el hijo de Luke.
Ты не должен считать Дэна сыном Люка. И никого другого.
Dane tomó la decisión mucho antes de que yo llegara.
Дэн задумал это задолго до того, как я приехал. Я верю тебе!
Voy a decirte una cosa, Ralph, tengo más fe que tú, Dane y todos los ángeles juntos...
Так вот что я скажу тебе, Ральф... Я верю сильнее, чем ты, Дэн и все на свете священники,... потому, что Бог ни разу не подвел меня.
Nadie te está quitando a Dane.
Дэн делает то, что должен делать.
Que Dane se vaya contigo, y no tendré más deudas con ÉI.
Пусть Дэн едет с тобой,... и мне будет не за что расплачиваться.
Dane, siempre me he ocupado de ti.
Конечно, Дэн. Я же всегда заботилась о тебе.
Adiós, Dane.
До свидания, Дэн.
¿ Es la Srta. O'Neill, la hermana de Dane?
Вы мисс О'Нилл? Сестра Дэна?
Sí. ¿ Dane está bien?
Да. С Дэном всё в порядке?
Debo decir que no se parece en nada a Dane.
Должен сказать, что вы не похожи на Дэна.
Es que siempre ha sido bastante difícil estar a la altura de Dane, por lo santo que es y todo eso.
Просто мне очень тяжело, когда меня сравнивают с Дэном. Он так похож на Христа и так далее...
Además, quiero poner en aprietos a Dane.
Кроме того, не хочу смущать Дэна. Да я ни к чему тебя не принуждаю.
Dane es mucho más sencillo
Гораздо легче любить Дэна.
Tiene... mucho afecto a Dane,
Вы так... очарованы Дэном,
Yo estoy bien, en Alemania hace frío, y Dane se muere de verte en Roma cuando acabes tu obra aquí.
У меня все отлично, в Германии холодно,... а Дэн ждет тебя в Риме, когда ты закончишь здесь выступать.
Dane, qué alegría encontrarte aquí.
Дэн, как хорошо, что ты здесь.
Me haces muy feliz, Dane.
Ты делаешь меня счастливым, Дэн.
No voy a ir a la ordenación de Dane... y prefiero no discutirlo más.
Я не поеду на церемонию посвящения Дэна,... я больше не обсуждаю эту тему.
Dane cuenta con que vayas. Seguro que eso lo entiendes.
Дэн надеется, что ты приедешь.
Hablaré con Dane cuando venga a casa por Navidad.
Я поговорю с Дэном, когда он приедет на Рождество.
Ahora mismo, no hay lugar más interesante para Dane que Roma, sobre todo con el Concilio Vaticano II y con Ralph de asesor del Papa.
Не на свете места, более привлекательного для Дэна, чем Рим, особенно когда идет Собор, а Ральф стал помощником Папы.
Ralph se encargará de que Dane participe.
Ральф видит, какие перспективы у Дэна.
Espero que sean buenas. Espero que por ellas merezca la pena hacerle tanto daño a Dane.
Надеюсь, они достаточно веские, чтобы обидеть Дэна так, как собираешься это сделать ты.
Sea cual sea su estrategia ¿ usted sabe que bajo nuestra ley no se la puede citar a dar testimonio que dañe a su esposo?
Миссис Воул, какова бы ни была ваша уловка, вам известно, что по британским законам вы не можете быть вызваны для дачи показаний против своего мужа?
Deja que veamos de nuevo el sol, con buena salud y que nadie nos dañe.
Дай встретить восходящее солнце, в добром здравии.
No quiero que ande y se dañe los pies.
Нет, я не хочу портить эти ножки изнурительной ходьбой.
No dañe ninguno.
Ни в коем случае не повредите их.
Nuestros invitados traerán la comida, para que no se les dañe el estómago.
ј то наши знакомые уже принос € т с собой коробочки с завтраком на наши званые обеды.
Y ahora, por fin, te satisface el haber encontrado algo que me dañe.
И теперь ты в восторге, что тебе удалось со мной сквитаться.
Por favor, detenlo antes de que dañe los circuitos eléctricos.
Пожалуйста, остановите их, пока они не повредили схему.
No, lo más importante es que no se dañe los órganos vitales.
Неважно, если на голову, главное - чтобы не повредил внутренние органы.
Y yo soy el guardaespaldas del Sr. Desiato, soy responsable de su cuerpo pero no del tuyo, así que llévatelo antes de que se dañe.
А я телохранитель мистера Дезиато, и я отвечаю за его тело и не отвечаю за твое, так что убери его отсюда, пока оно не попортилось!
Mamá, ¿ no quieres coger a Dane?
Мама, хочешь подержать Дэна?
No puedo imaginar un mejor futuro para ti, Dane.
Браво, браво.
Quieres mucho a Dane, ¿ verdad?
Ты очень любишь Дэна, ведь так?
Dane le ha tomado mucho cariño, Meggie.
Дэн очень привязан к нему, Мэгги.
Me habría gustado mucho, Dane.
Мне бы очень хотелось этого, Дэн.
No le hagas eso a Dane, Meggie.
Не поступай так с Дэном.
¡ Dane, de verdad!
Скажи честно, Дэн!
Dane dice que es usted actriz.
Дэн говорил, что вы актриса. Да, в Лондоне.
Afortunadamente, las Cleary tenemos a Dane para rezar por nuestra redención.
К счастью, у женщин рода Клери есть Дэн, который будет молиться за всех нас.
Tienes una actitud muy protectora hacia Dane, ¿ no?
Ты привыкла защищать Дэна.
¿ Cómo está Dane?
Как Дэн?