Translate.vc / Espagnol → Russe / Darkness
Darkness traduction Russe
30 traduction parallèle
Luego hicimos Los demonios de la noche, con mucha mas muerte y destruccion.
Позднее мы с ним делали "The Ghost and the Darkness", там еще больше крови и разрухи.
Aparté la oscuridad de la solitaria noche De la solitaria noche...
Washed away the darkness of the lonely night lonely night
Mi viejo amigo
* Hello darkness My old friend
- ¿ Cual es el plan Almirante? - 4 SEALs harán un salto HALO under cover of darkness.
- Четверо из команды SEAL ( морская программа подготовки ) приземлятся HALO ( техника парашютистов ) на место катастрофы под прикрытием ночи.
La caminata de 23 km a las afueras de Gulmira es...
25 км пути до окраин Гульмиры нельзя описать иначе, как спуск в ад, ставший реальным фильм "Heart of Darkness".
Tenemos un legítimo Ghost and the Darkness.
Прямо Призрак и Тьма.
Voy a escribir el mejor trabajo "On Heart of Darkness" que jamás se haya escrito en la historia de los trabajos de inglés.
Я напишу лучшую работу по Сердцу Темноты, которую когда-либо писали в истории домашних работ по английскому.
- Heart of Darkness, verdad?
- Сердце Темноты, так?
Silver oscura ( Silver of Darkness )
Сильвер Темноты.
Though it was you who saw me through the darkness to the dawn. Still I think you're gonna miss me when I'm gone.
Хоть это и ты рассмотрел во мне свет, я все же думаю, ты будешь скучать по мне, когда я уйду.
- 25 dólares a Darkness. ¡ Vamos!
- Ставлю 25 на.
La voz se corre si le ganas a Kid Darkness.
Ты обыграл.
Este chico le ganó a Kid Darkness, y con estilo.
Этот парень, Лось, он сегодня выиграл у. И сделал это стильно.
Nadie le ha ganado a Kid Darkness y lo ha grabado.
Ты первый, кому удалось побить.
Tuve una pelea con una banda, se llaman Darkness...
У меня тут был срач с группой Darkness...
- Y allí estaba Darkness al completo.
- И вот я приезжаю, а там вся группа.
"Quería ir al concierto de Darkness, pero no me han dejado entrar."
А он : "Хотел сходить на Darkness, а они сказали меня не пускать".
* Through the Wormhole 1x08 * * * Beyond the Darkness * *
Пространство. Время.
acchi no yami ha nigai yo kimi ha madoi yurameku La oscuridad es amarga. Eres una fugaz ilusión.
\ 2aFF \ 3cHFFFFFF \ cH000000 ) } That darkness is bitter 200 ) } You are a flickering illusion
Canalizar el poder de un sacrificio humano requiere de una maldad que no puede existir en este plano sin engullirse a sí misma.
Channeling the power of human sacrifices calls on darkness that can't exist on this plane without swallowing it whole.
Cuando vi a mi... hija desvanecerse en fuego y oscuridad, ese día el espectro menguante de Dios también desapareció.
When I saw my... daughter vanish in flame and darkness, that day the dwindling spectre of a God vanished too.
Trapped in a prism in a prism of light alone in the darkness, darkness of white
Мы застряли в призме, В призме света... Совсем одни в темноте, В темноте яркой белизны.
Eh, tío, ¿ conoces esa canción de The Darkness...
Привет, парень, ты знаешь ту песню от The Darkness,
Previamente en "Darkness at Noon" de AMC...
Ранее в "Полуночном мраке" на AMC...
Ahora, estamos a hablar de todas las cosas Darkness at Noon en sólo un segundo, pero primero, spoiler alert.
Давайте же обсудим всё о "Полуденной тьме" через секунду, но сначала расскажем конец :
- Out of Darkness
Сезон 1 Эпизод 6
- ¿ Alguna vez vio " Darkness at Noon?
Вы читали "Слепящая тьма"?
Era de "Darkness at Noon".
Это из романа "Слепящая тьма".
The Darkness?
Тьма?
- 25 dólares a Kid Darkness.
На кого?