Translate.vc / Espagnol → Russe / Dimé
Dimé traduction Russe
25,348 traduction parallèle
Lila, dime que estás de acuerdo conmigo.
- Лила, скажи, что ты согласна.
- Dime, ¿ Marlena se fue?
- Марлена ушла?
Dime, ¿ cómo estás?
- Как поживаешь?
Y dime, ¿ dónde está?
Так где оно?
Dime... ¿ por qué no envenenaste a Blancanieves y al Príncipe?
Скажи мне... Почему ты не отравил Белоснежку и Прекрасного Принца?
Dime ¿ cómo es ahora?
- И какая она теперь?
Dime que eres feliz.
Скажи мне, что ты счастлива.
Dime, Corakinus...
Скажи, Коракин...
Dime, Ram, ¿ tenías una gran ventana de porno abierta cuando escribiste esto?
Скажи, Рам, когда ты работу печатал, у тебя была порнуха развёрнута?
Por favor dime que no lo vamos a llamar así.
Надеюсь, название не приживётся.
Dime otra vez por qué no debería patearte el culo ahora mismo.
Скажи, почему я не должна надрать тебе зад прямо сейчас?
Dime por qué me llamas Charco.
Расскажи, почему ты называешь меня Лужицей.
Dime... ¿ qué es Orion?
Скажите... что такое "Орион"?
Me lleva dentro y dice : "Dime la verdad, Mattie".
Она отводит меня в сторону и говорит : " Скажи правду, Матти.
"Dime la verdad".
Скажи мне правду ".
"Dime la verdad".
" Скажи мне правду.
Soldado, ¡ dime que tengo que hacer!
Солдат, скажи, что мне нужно делать!
Dime su dirección, porque voy a buscarle, y voy a matarle.
Скажи мне его адрес, потому что я его найду, и я блядь убью его.
Solo dime qué hacer y lo haré.
Скажи, что сделать и я бля сделаю.
Entonces, dime, ¿ qué es, exactamente?
Тогда расскажи мне, в чем "то" заключается, конкретно?
Dime qué significa eso.
Скажи мне, что это значит.
Dime qué está sucediendo.
Ты скажешь мне, что происходит?
Vamos. Dime que no te sentó bien.
Все было очень плохо, сам знаешь.
Dime que no tiene que ver con Smith.
Скажите, что речь не о Смите.
Dime que Diez Mil está en ese bote.
Скажи мне, что 10 штук в лодке.
Dime dónde tiene Priscilla a mi hija.
Говорите, где Присцилла держит мою дочь.
Sí, dime, dime.
Говори, говори.
Podría hacerlo. Dime, dime.
Скажите, что, и я это сделаю.
- Dime, yo no discrimino.
- Говори, не стоит меня недооценивать.
Solo dime, dime.
Давай, давай.
¡ Dime!
Говори!
Dime.
Говори!
Dime. ¿ Qué habrías hecho?
Давай, говори. Как бы ты поступил?
¡ Dime qué no tolerarán y esto tendrá un resultado de lo más divertido!
Скажи мне, чего они не потерпят! Результаты будут изумительны.
Así que dime.
Говори.
Tú, personaje hija, dime que me quieres.
Ты, персонаж дочери, скажи, что любишь меня.
Dime cuántos deberían ser.
Скажи мне, сколько их должно быть.
Por favor dime que importa.
Скажи, что она важна.
Pues dime que me equivoco.
Скажи мне, что я ошибаюсь.
Dime que la razón de querer hacer esto sin mí no es porque te arrepientes de haberte acostado con una sucia amarilla.
И ты хотел пойти один, не потому что переспал с грязной японкой.
Por favor dime que Nicole está contigo.
Скажи, что Николь с тобой. Господи, Элдон.
Por favor, dime que solo estás haciendo puré de papas.
Прошу, скажи, что готовишь старое-доброе пюре.
Cálmate y dime qué pasó.
Успокойся и расскажи, что случилось.
Entonces dime quiénes son.
Назови их имена.
Por favor, dime que tienes buenas noticias sobre Gallo.
Прошу, скажи, что у тебя хорошие новости о Галло.
Sí, sé leer, pero no todos somos abogados falsos como tú, así que mejor dime qué estoy viendo.
Да, умею, но мы же не липовые адвокаты вроде тебя, так, может, скажешь на что я смотрю?
Entonces dime, ¿ exactamente cuántos tipos de tronco has probado hoy?
Скажи-ка, сколько разных образцов ты за сегодня изучил?
Así que dime, ¿ qué haces aquí en vez de estar fuera buscándola?
Так почему вы здесь, а не ищете её?
Deja de protegerme y dime qué demonios sucede.
Не защищай меня. Объясни, что происходит.
Dime, ¿ qué favor me vas a pedir?
О каком одолжении ты хочешь попросить?
Dime el nombre de ese hijo de puta ahora mismo y congelaré sus bienes para el fin de la semana.
Сейчас же скажи мне имя этого ублюдка, и я заморожу все его счета к концу недели.