Translate.vc / Espagnol → Russe / Din
Din traduction Russe
103 traduction parallèle
Y recita la primera frase de "Gunga Din".
Он уже декламирует первую строчку "Ганга Дин".
Hassan El Din Pasha.
Хассан Эльдин Паша.
# San Angelo responde din, don, dan #
"... Святой Ангел отвечает дин-дон-дан. "
Y la carga de la Brigada Ligera. India, Gunga Din, ¿ eh?
Гунга Дин Бенгальский Уланский полк!
Salah ed-Din ha mandado que todos los prisioneros sean tratados con compasión.
Салах ад-Дин повелел, чтобы ко всем пленникам относились с состраданием.
Dun. Din.
Динь.
Llegaste al din-don-dan del original gato sureño Clarence Pool... ¡ Y no estoy!
Вы дозвонились самому крутому хиллбилльщику Кларенсу Пулу а меня здесь нет!
Din Don, ten piedad.
- Когзворд, сжалься над ним.
Soy Din Don, el mayordomo de la casa.
Я Когзворт - начальник домашнего хозяйства.
Tranquilo, Din Don, deja que la naturaleza se encargue.
Веселей, Когзворт, дай природе взять свое.
Din Don.
Когзворт!
Din, don. Ah, ya las oigo : din, don, dan.
Звонят наяды : динь-динь-дон!
¿ O Din?
Или просто "Дин"?
- Tampoco en "Gunga Din"?
- Но не в фильме "Ганга Дин"?
En "Gunga Din" no hay muestras.
Это не такого типа фильм.
¡ Oh, Gunga Din!
А вот и Гунга Дин.
Vivo junto a Gunga Din.
Я прямо возле водопада живу!
En el hotel Gladstone de la calle Din.
Дин-Стрит, отель "Лекстон".
Din, don.
Тук-тук.
Din don. ¿ Quien es?
Тук-тук. Кто там. Хефауей.
"Din-dan-don", dobla la campana, en vez de "din-don".
"Динь-дан-дон," - поет этот колокол. Вместо обычного "динь-дон".
Ah-carajo-din-don.
Трах на удачу и динь-дон.
Yo, el mártir vivo, Jihad Nasser El-Din, hijo de Izz a-Din al-Qassam...
Я, идущий на смерть, Джихад Насер Эль-Дин, Член организации "Аз-а-дин Эль-Касам"...
Ah, sí. Inflándote a Curry en Gunga Din's en Rusholme.
Все верно, ты набивал живот карри в Ганга Дин.
Vamos. Dins Din, macho!
Вот ты где.
supongo que siento como a veces nos doblamos hacia atras for din, n, pero no hacemos lo mismo por Annie.
Полагаю, что иногда мы перегибаем палку, но с Энни мы так никогда не поступали.
Nos enterrarán con nuestra sangre y nuestras ropas, porque los Shaheed resucitarán en el Yawn Al-Din.
Мы будем похоронены в нашей крови и одежде, потому что Шахид воскреснет на Явн Аль-Дин.
¡ Tú no querías conocerme!
Вы din't хотите знать меня!
¡ Hey tu! ¡ Gunga Din!
Эй, ты, Гунга Дин!
¡ Din don, cabrones, din don!
Дзынь-дзынь, пидарасы, дзынь-дзынь!
la tine. Nu glume? ti din nou, nu?
Ты же не шутишь снова, нет?
Hey.. Gunga Din..!
- Эй, Ганга Джин!
"Así que te dejaré sabiendo que, como dice el poema tú eres mejor hombre que yo, Gunda Din."
"Заканчиваю на том, что, как говорится в стихах, " Ты меня получше будешь, Ганга Дин ".
Shane Marx, Paul Din Jonathan Graham, todos asesinos.
Шейн Маркс, Пол Дин, Джонатан Граам... все убийцы.
Pues es un hombre más valiente que yo, Gunga Din.
Тогда он храбрее меня, прямо в тигриную пасть.
Din-din!
Ням-ням!
- Estás en el altavoz, Din.
- Ты на громкой связи.
Tengo que irme, Din.
Мне пора, Дин.
Volver atras en el tiempo para "din-din".
Я вернулся как раз к ужину.
Entonces siempre y cuando la aceitera haya sido hechizada, todo lo que tienes que hacer es tirar dentro una cerilla, y din don, la bruja está muerta.
А затем, если на сосуд наложено заклятие, нужно лишь бросить в него спичку - и динь-дон, ведьма мертва.
¡ Din, din, pum, pum, codo, codo, pum!
Динь-динь, бум-бум. Локоть-локоть, Бум!
Esta apoplejía será su din.
На этот раз удар - конца предвестник.
Porque si es así, usted es mejor persona que yo, Gunga Din.
Потому как если задумывались, "вы меня гораздо лучше, Ганга Дин".
"Do doy Kim Do Din"
Я... Ким До Тзын.
Din Don, me sorprendes.
Когзворд, она же не пленница, она - наш гость.
Amon Dîn.
Амон-Дин.
La almenara de Amon Dîn está encendida!
Горит сигнальный огонь Амон-Дина!
"¡ Din-dan-don, dobla la campana!"
"Динь-дан-дон," - поет колокол. "
¡ Din, don!
Готов свалить сон.
Escúchame, Gunga Din.
Слушай меня.
Hey, Gunga Din.
Давай сюда.