Translate.vc / Espagnol → Russe / Down
Down traduction Russe
1,094 traduction parallèle
No ha conseguido un primer down en toda la temporada.
Черубини не сделал ни одного удачного первого паса за сезон.
- ¡ Primer down!
- Первая попытка!
Si hace su 1er down puede dejar correr el reloj.
Первая попытка удастся и тяни время.
Que lo gane la defensa, no hace falta un 1 er down.
Пусть защита доигрывает, Джей. Нам не нужны никакие прорывы.
¡ Primer down, Dallas!
Первая попытка, Даллас!
Primer down.
Первая попытка.
¿ Es primer down?
Это первая попытка?
A menos que piense rodar para arriba y cram down sus gargantas, lo bueno es que vamos a hacer?
Если только ты не хочешь засунуть эту речь им в глотки то чем такой вариант лучше?
Primer down Washington.
"Вне игры" у Вашингтона.
Seguimos en primer down.
Попытка в запасе.
Primer down, Washington.
Первое касание, Вашингтон.
Primer down y gol en la yarda dos.
Первое касание и гол с 2-х ярдов.
Primer down, Washington.
Первый гол Вашингтона.
Primer down.
Первое касание.
En Down Street, en algún lado.
Где-то на Даун стрит.
Busco Down Street.
Я ищу Даун стрит.
Una función benéfica para el Síndrome de Down. ¿ Te apetece?
Благотворительный приём в пользу даунов. Заинтересован?
Let it down
И снимают их
I'm pulling the wig down from the shelf
Надел парик
I'm pulling the wig down from the shelf
Вытащил с полки парик
Tambien, a veces tus ojos se ven un poco juntos... y parece que tuvieras sindrome de Down.
Ещё твои глаза приобретают иногда выражение будто у тебя синдром Дауна или вроде того.
Que parece como si tuvieras sindrome de Down o algo.
Словно у тебя синдром Дауна или вроде того.
¡ Cálmate!
Settle back down!
Este chico de Harlem Dejó el suyo reluciente
# This young Harlem child put it down like bling #
Ahora, en partes.
# Break it down now #
Soy pastor de la abadía South Down.
Я Пастор из Аббатства в Саутдауне.
Porque hace 22 años decidí tener un bebé con Síndrome de Down en vez de hacerme un aborto, y eso destruyó mi matrimonio.
Потому что 22 года назад я приняла решение родить ребенка с синдромом Дауна,... вместо того, что бы сделать аборт. И это разрушило мой брак.
El bebé tiene un 50 % de probabilidades de tener Síndrome de Down.
- Шансы её ребенка родиться с синдромом Дауна - 50 / 50.
Diciéndole que así sabrá si su nieto tiene Síndrome de Down.
- Скажем ей, что так она сможет узнать, есть ли у её внука синдром Дауна.
Ella tiene Síndrome de Down, necesitamos hallarla.
- У неё синдром Дауна. Нам нужно знать, где она.
Su nieto no tiene Síndrome de Down.
- У вашего внука нет синдрома Дауна.
? cuando mi chico baja por la calle?
* WHEN MY BOY WALKS DOWN THE STREET *
Cuando mi chico baja por la calle?
WHEN MY BOY WALKS DOWN THE STREET *
? desde tu sonrisa hasta tus pies?
* FROM YOUR SMILE DOWN TO YOUR FEET *
"Esclavos de Costa Dorada rumbo a campos de algodón fueron vendidos en Nueva Orleans."
"Gold Coast slave ship bound for cotton fields... " sold in a market down in New Orleans. "
# A quien conocí en County Down #
Что встретил я в Каунти Даун
# Hay un hombre en County Down #
Жил человек в Каунти Даун
que haya conocido
* Going down the only road I've ever known
¿ De que ceda?
Kennedy : - That he'll back down? Томпсон :
¿ Echarnos el templo encima?
Боже-мой! Pull the temple down on our heads? My God!
Y si abortabas una misión tenías que decir por qué.
И если вы прерывали миссию, то вы должны записать почему. And if you aborted a mission, you had to write down why.
" Yo quiero saber quién es el hijo de puta que tomó este magnífico avión diseñado para bombardear desde 7000 metros y lo bajó y perdí a mi piloto de flanco.
"Goddamn it, I'd like to know who the son of a bitch was что приказал этим великолепным самолётам, разработанным, чтобы бомбить с 23,000 футов... ... that took this magnificent airplane, designed to bomb from 23,000 feet спуститься на 5000 футов, из-за чего, я потерял моего ведомого... ... and he took it down to 5000 feet, and I lost my wingman который был обстрелян и сбит."... he was shot and killed. "
Creo que las razones son obvias.
I put down : coal miner. I think the reasons are obvious to you.
Dijeron : "Pregúntele, cuando pone la caja de cartón en el escurridero, ¿ Se rompen los huevos?"
Они сказали, "Хорошо, вы спросите её : когда она бросает этот картон... They said," Well, you ask her : when she puts that carton down на сушилку раковины, когда она приходит домой, то яйца разбиваются? "... on the drain board when she gets home, do the eggs break? "
No teníamos laboratorios, así que arrojamos cráneos empacados de las escaleras de los dormitorios de Cornell.
Мы испытывали недостаток в испытательных комплексах, поэтому мы сбрасывали человеческие черепа... We lacked lab facilities, so we dropped human skulls в различных упаковках, вниз - через пролёт лестничной клетки общежития в "Корнэлле". ... in different packages, down the stairwells of the dormitories at Cornell.
Podemos mandar marines y podemos embrollarnos en una Tercera Guerra Mundial o en otra Corea.
Но мы можем послать туда наших морских пехотинцев... We could send our Marines in there и ввяжемся либо в третью мировую войну, либо в новую корейскую заварушку. ... get tied down in a third world war or another Korean action.
¿ Qué va a pasar con las otras naciones pequeñas?
If this little nation goes down the drain and can't maintain independence спросите себя : - что случится со всеми другими малыми народами? ... ask yourself : - what's gonna happen to all the other little nations?
" La guerra es cruel.
... just before he torched it and burned it down : " Война жестока.
Down the street
Down the street
Ahora, en partes.
# Oh, break it down Oh, break it down #
Pero él hizo los cambios.
He took the B-29s down to 5000 feet и он решил бомбить зажигательными бомбами. But, anyhow, that's what he did.