English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Durante

Durante traduction Russe

45,607 traduction parallèle
Longinos es el nombre generalmente asociado con el centurión romano que atravesó el costado de Cristo durante la crucifixión.
Лонгинус - это имя, которое ассоциируется с римским центурионом, который вонзил копье в Иисуса Христа, когда тот был распят.
Me mantuvo cautivo durante meses y cuando finalmente me liberó, Me encontré... perseguido por algo.
Он держал меня в заключении месяцами, и когда я наконец оказался на свободе, казалось, что меня преследует нечто.
Abro un portal de tiempo, exponiendo a la Fuerza de Velocidad, tú me disparas con eso y me fragmentaré durante todo el tiempo.
Я создам портал, открывающий Спидфорс, ты выстрелишь в меня этим, и я расщеплюсь по всему времени.
salvar mi ciudad. / i Hoy, lucho esa guerra en dos frentes. Durante el día, dirijo Star City como Alcalde.
Сегодня я веду войну на двух фронтах – днём я мэр и управляю Стар Сити, но ночью я становлюсь кем-то другим.
Durante los últimos 3 años, has estado intentando entenderlo porque tienes miedo de lo que te pasó, y de lo que te has convertido, así que estás huyendo de ello.
Последние 3 года ты пытаешься понять это, потому что ты боишься того, что с тобой произошло, кем ты стала.
Está bien, pero debo pedirte que apagues tu teléfono durante el interrogatorio, es política del departamento.
Все в порядке, но я вынужден попросить тебя отложить телефон на время допроса, это департамент полиции.
Durante el día, dirijo Star City como su alcalde, pero por la noche, soy alguien más.
Днём, я возглавляю Стар Сити в качестве мэра, а ночью, я кое-кто другой.
Durante 12 horas al menos.
По крайней мере, на следующие 12 часов.
Durante el día, dirijo Star City, como su alcalde, pero en la noche, soy alguien más.
Днём, я возглавляю Стар Сити в качестве мэра, Днём, я возглавляю Стар Сити в качестве мэра,
Durante los últimos meses... ha habido un asesino en serie que ha estado aterrorizando Star City.
Последние несколько месяцев... по Стар Сити прокатилась волна серийных убийств.
¿ Que Green Arrow de repente de la nada se convierte en un asesino de policías? ¿ O que fue manipulado por un psicópata que nos ha tenido a todos, incluido usted, corriendo en círculos durante meses?
В то, что Зелёная Стрела внезапно стал убийцей полицейских или что его вынудил психопат, который гоняет нас всех по кругу уже несколько месяцев?
Durante el día, dirijo Star City, como su alcalde, pero en la noche, soy alguien más.
Днём, я возглавляю Стар Сити в качестве мэра, а ночью, я кое-кто другой.
Escuchamos que hubo disparos durante el ataque.
Он поправится. Мы слышали, что обстреляли автоколонну.
Estuvo aún lo suficientemente consciente para sentir que sus pulmones se llenaban de agua durante 145 segundos.
Он всё ещё был в сознании, когда чувствовал, как в течение 145 секунд его лёгкие заполняются водой.
La gente querrá saber dónde he estado durante los últimos cinco años.
Люди захотят узнать, где я был последние 5 лет.
El equipo ha estado detrás de Chase durante meses y él siempre ha estado un paso delante de nosotros.
Команда месяцами гонялась за Чейзом, а он всегда был на несколько шагов впереди.
Me puse una capucha y creé un personaje porque, John, en algún momento durante el camino, algo en mí se rompió.
Я натянул капюшон и создал личность потому что, Джон, где-то в глубине, что-то во мне сломалось.
- Ha trabajado codo con codo con Adrian Chase durante meses.
- Вы работали бок о бок с Эдрианом Чейзом несколько месяцев..
Durante los últimos cuatro años, te he visto hacer lo que ha sido necesario, cualquier cosa para detener a la gente que amenazaba esta ciudad.
Последние 4 года я наблюдала, как ты делал все, что потребуется, чтобы остановить людей, угрожающих этому городу.
Porque durante los últimos cuatro años, tú, más que nadie, has visto lo que ha supuesto para mí.
Потому что за последние 4 года, ты, больше, чем кто-либо, видела, чего мне это стоило.
Porque creo que voy a ir por las escaleras durante un tiempo, lo cual es mejor para tu... para tu salud.
Потому что, мне кажется, что я пока буду пользоваться лестницей, это лучше для... здоровья.
Hoy, libro esa batalla en dos frentes. Durante el día, dirijo Star City como su alcalde, pero por la noche, soy alguien más.
Сегодня я веду войну на двух фронтах – днём я мэр и управляю Стар Сити, но ночью я становлюсь кем-то другим.
Estás enfadado porque ARGUS está encerrando a gente sin el debido proceso cuando tú, Oliver y tu equipo de reclutas enmascarados habéis estado haciendo de juez y jurado durante años.
Ты расстроен, что Аргус запирает людей без суда, но вы с Оливером и командой новобранцев в масках играете в присяжных уже много лет.
Chase te torturó durante una semana.
Чейз неделю пытал тебя.
Mató o desplazó a un cuarto de toda la población en la Tierra durante sus conquistas.
Убил или согнал с места четверть всего населения Земли за время своих завоевани?
Francis Scott Fitzgerald ¿ acepta por esposa a Zelda Sayre para amarla y respetarla en la salud y en la enfermedad durante toda la vida?
Фрэнсис Скотт Фитцджеральд, берете ли вы Зельду Сэйр в законные жены, чтобы провести с ней всю оставшуюся жизнь в горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит вас?
Zelda Sayre, ¿ tomas a Francis Scott Fitzgerald por esposo para amarlo y respetarlo en la salud y en la enfermedad durante toda la vida?
Зельда Сэйр, берете ли вы Фрэнсиса Скотта Фитцджеральда в законные мужья, чтобы провести с ним всю оставшуюся жизнь в горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит вас?
Los Umbers y los Karstarks Han luchado junto a los Starks durante siglos.
Амберы и Карстарки веками сражались бок о бок со Старками.
Pero yo no castigaré a un hijo por los pecados de su padre, Y no voy a tener un hogar lejos De una familia que ha pertenecido durante siglos.
Но я не стану карать сына за грехи отца, и я не стану отбирать родовое гнездо у семьи, что веками владела им.
Durante siglos nuestras familias lucharon Lado a lado en el campo de batalla.
На протяжении веков наши семьи бились на поле брани плечом к плечу.
Es lo que hemos estado esperando durante toda nuestra vida.
То, чего мы ждали всю жизнь.
¿ Crees que escuché a mi padre durante 40 años y no aprendí nada?
Думаешь, я сорок лет слушала отца и ничему не научилась?
Y miles de años antes de eso, durante la Larga Noche, Podemos perdonarlos por pensar que realmente era el fin.
За тысячи лет до того, во время Долгой Ночи, людям простительно было считать, что пришел конец.
Estarán cantando sobre nosotros durante mil años.
Песни о нас тысячу лет петь будут.
Durante décadas, la Casa Lannister ha sido el verdadero poder en Poniente.
Уже много лет дом Ланнистеров — один из сильнейших в Вестеросе.
Estáis suspendidos de empleo y sueldo durante una semana.
Вы отстранены на неделю без зарплаты.
He trabajado allí durante ocho años.
Я работала там восемь лет.
Es posible que lo haya mencionado una o dos veces durante el servicio.
Я упомянула это пару раз во время службы.
Ha habido un Ibis y Jacquel en los negocios aquí durante 200 años.
Ибис и Шакал занимаются этим делом уже 200 лет.
Sienten mi calor en sus caderas y les da calor durante la noche.
Они чувствуют у себя на поясе мой огонь, и он их согревает по ночам.
Durante 5 años, 10 años, o de por vida, te vendían a un Capitán y navegabas en su barco, lleno de esclavos.
На 5 лет, на 10 лет, на всю жизнь, вас продавали капитану и вы плыли на его корабле, доверху наполненном людьми.
Durante tres horas, vagaba en la oscuridad, y no reconocía nada, pero entonces me acordé de lo que me dijo mi abuela de los Duendes.
Три часа я бродила в темноте, и не могла узнать ничего, но потом вспомнила, что говорила моя бабушка о лепреконах.
Durante los años siguientes, Essie se convirtió en una ratera consumada, sus anchas faldas eran capaces de ocultar una multitud de pecados.
За годы, Эсси стала превосходной воровкой, ее просторные юбки скрывали множество грехов.
Selina me ha estado evitando durante semanas.
Селина избегала меня неделями.
Durante siglos, hemos intentado finalizar el ciclo de crimen y violencia que plaga Gotham, solo para iniciarse de nuevo.
Веками мы пытались покончить с преступлениями и насилием, в которых погряз Готэм. Но все снова возвращалось на круги своя.
Veo que todavía me hace responsable por toda esa retórica de mounstro horrible que escupí durante mi campaña.
Вижу, вы всё ещё вините меня за все ужасные заявления о монстрах, что я сделал во время кампании.
El hombre dirigió este lugar durante diez años.
Он командовал здесь с десяток лет.
He intentado llamarte durante todo el día.
Пытался дозвониться тебе целый день.
Llevamos investigando a la Corte y a una mujer que se llama Kathryn Monroe durante meses.
Мы проводили расследование по делу Суда и по делу Кэтрин Монро несколько месяцев.
Lo que te he hecho, lo ha hecho con ellos durante 200 años.
То, что я сделал с тобой, Суд делает с ними уже 200 лет.
- durante un juicio.
- в суде.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]