English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Déco

Déco traduction Russe

37 traduction parallèle
Hay edificios art déco fantasticos en la ciudad y los decoramos al estilo del edificio Chrysler, con grandes gargolas y cosas asi.
В центре есть несколько чудесных зданий ар-деко, мы добавили кое-что от здания Крайслер, наложили горгульи и все такое.
Este es el edificio art déco de la ciudad.
А вот это замечательное здани в стиле ар-деко.
Luego le compras a Melinda alguna chuchería mona. Dijo que le gustaba el art déco.
А потом пойди, купи Мелинде какую-нибудь безделушку - я слышал, она любит "арт деко" -...
El broche art déco, ¿ cuánto vale?
Вот эта брошка в стиле "деко"... - Сколько она стоит?
Construyamos un edificio de 70 plantas, pero que se parezca a una casita art déco.
Возвести 70-этажную офисную громадину-коробку в стиле ар-деко по соседству.
Era un obsesionado del diseño... Del art déco, autodidacta.
Он был помешан на дизайне, арт деко, самоучка.
El Art Déco volvió a ser la última moda.
Все вновь помешались на арт-деко.
Me llevó a un edificio art déco en la 57.
Он привёл меня к этому... к зданию в стиле ар-деко на 57-й улице.
- Arte Deco, muy bonito.
Ар-деко. Очень хороший.
¿ Qué es esto? ¿ Es art deco o art nouveau?
Думаешь это стиль ар-деко или модерн?
Ah, deco. Deco, sí.
Деко.
En plan deco.
Почти "деко".
Pero la verdadera pieza maestra es esta inigualable cabecera "art deco".
Но подлинным шедевром можно признать эту уникальную спинку кровати в стиле "арт-деко".
Junto con la colección Deco y el proyecto Santa Fe.
Прямо здесь, рядом с сериями арт-деко и проектом Санта-Фе.
¿ Por qué de pronto la cafetera Deco?
С чего это вдруг кофейник Деко?
Cuando una nueva cadena de radio llamada National Broadcasting System, Para competir con sus primos ya establecidos la CBS y la NBC, Compró el Addison, lo reformó manteniendo la decoración Art Deco y lo convirtió en un estudio de radio para obras dramáticas.
Затем, только что созданная сеть радиостанций, под названием NBS, пытаясь конкурировать со своими старшими братьями CBS и NBC покупает Эддисон и, сохранив архитектурную композицию, превращает его в аппаратно-студийный комплекс для записи радиопостановок.
- ¿ Muebles "Art Deco"? .
- Архитектурная композиция, говоришь?
¿ Una habitación, un baño, estilo art deco?
Одна спальня, одна ванная, дом в стиле ар деко?
¿ Conoces el viejo Banco Art Deco, que está en la 72 entre Madison y Park?
Знаешь старый "Art Deco Bank" на 72 улице между Мэдисон и Парк Авеню?
Necesito estar segura de que sin importar qué suceda no me vaya a acercar a ese estúpido edificio de Art Deco.
Я хочу знать, что бы ни случилось, И я не выйду из тени, отбрасываемой отелем Уолдорф-Астория.
Deben de encantarte todos estos edificios Art Deco.
Должно быть, тебе нравятся все эти здания в стиле Арт Деко.
Y también he traído... crema Tummy y esmalte de uñas Tart Deco, la cuál te aplicaré porque no puedes ver tus dedos.
О, и еще я взял.. крем от растяжек, и лак для ногтей "tart deco", которым я сам тебе накрашу ногти на ногах, потому что ты их уже не видишь. Не сейчас.
El Art Deco comenzó en Paris, por lo que en Europa tenían mucho interés en el Chrysler.
Стиль "Арт Деко" зародился в Париже, так что, к Крайслеру проявляли интерес множество европейцев.
Te deco una disculpa.
Я должен извиниться.
¿ Quieres tomar algo, Deco?
Как насчет налить мне, Деко?
Es una auténtica jabonera Verlys antigua en la tradición deco.
Это настоящая античная тарелочка для мыла Верлиса Применяемая для декора.
Una pieza olvidada de arquitectura art deco diseñado por los "Barret y Power" de Kansas City.
Забытый кусочек ар деко, Канзас-Сити дизайн и Ко.
- ¿ Un deco-qué?
- Деко-что?
El famoso parque Güell, la obra maestra del Art Deco del arquitecto Antonio Gaudí.
ТВ :'.. знаменитый парк Гуэль,'декорации выполнены архитектором Антонио Гауди.
Un antiguo anillo de compromiso art deco de un quilate.
Антикварное обручальное кольцо, где-то один карат.
Tiene obsesión con el art deco, lo que le ha llevado a tener grandes deudas.
Одержимостью декором загнала себя в непомерные долги.
Es art deco, ¿ no?
Арт-деко?
- Me encanta el Art deco.
- Обожаю такое.
Moritz, este es el señor Arnault el especialista de art deco en Bélgica.
Мориц, это месье Арно — Эксперт в области арт-деко.
Es de la época de Art Deco, un reloj de Louis Callay Celestialis valorado en 13.3 millones.
Это астрономические часы эпохи Ар деко работы Луи Калея, стоимостью 13,3 миллиона долларов.
¡ Este auditorio...! Es Art Deco, ¡ idiotas!
Этот зал эпохи Ар-деко, идиотки!
¿ Recuerdas ese mueble que vimos hace como un mes, de estilo art deco francés?
Помнишь, я показывал фото гарнитура, примерно месяц назад? Французский, арт-деко?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]