English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Díaz

Díaz traduction Russe

351 traduction parallèle
José Díaz, trabajaba 12 horas al día como tipógrafo... antes de convertirse en miembro del Palamento Español.
Хосе Диас, работал по 12 часов в день в типографии,.. прежде чем превратиться в члена парламента Испании.
Le traigo noticias de Madero, el cabecilla de la lucha contra Díaz.
Я пришел с новостями от Мадэро, лидера восстания против Диаса.
" El despotismo de Porfirio Díaz es inaguantable.
Деспотизм Порфирио Диаса невыносим.
- El jefe de la lucha contra Díaz.
- Он лидер восстания против Диаса. - И где он?
- Buen lugar para luchar contra Díaz.
- Подходящее место для борьбы с Диасом.
Dile que le reconocemos como jefe de la lucha contra Díaz.
И скажи ему, что мы признаем его лидером борьбы против Диаса.
Una ofensiva por el Norte o el Sur y Díaz caerá como un toro viejo.
Один сильный удар с Севера или Юга, и Диас падет как старый бык.
- Nadie preguntó si queríamos a Díaz.
- Спросил, хотим мы Диаса президентом?
Díaz ha huido del país.
Диас сбежал. Он покинул страну.
Díaz estaba más corrompido de lo que creíamos.
Старик Диас был безнравственным, чем мы знали.
-... Díaz, se hundió.
- И конечно, Диас не устоял.
Ese mono vestido de negro habla como Díaz.
Эта мышь в черном костюме. Он говорит как Диас.
Echamos a Díaz. Está viviendo en un palacio en París.
Мы победили Диаса, а он живет во дворце в Париже.
Será Ponciano Díaz.
Это будет Понсияно Диас.
De esta época es la historia de Rodrigo Díaz de Vivar.
1080 год от Рождества Христова. Страну раздирают войны.
Si perdemos, Díaz subirá al poder
Если мы потерпим поражение, Диас захватит власть.
Con Don Porfirio Díaz, navegando en las mañanas.
Плавал с доном Порфирио Диасом,
Con mi Dios de la juventud, Don Porfirio Díaz.
С богом моей юности, доном Порфирио Диасом.
Muchos años, siempre siguiéndolo a Díaz.
Многие годы... всегда следуя за Диасом...
¿ No quieres ser ahijado de Don Díaz?
Ты не хочешь быть протеже Диаса?
Un hombre como tú no podría nunca trabajar para Díaz...
Ты никогда не смог бы продолжить вместе с Диасом.
Prefiero la locura de Porfirio Díaz...
Я предпочитаю безумие Порфирио Диаса.
Hacer lo contrario de lo que quería Díaz...
Сделать обратное желаниям Диаса.
¿ Y qué quería Díaz?
А чего хотел Диас?
La Explint apoya a Díaz. Pero si Díaz es debilitado... Si Díaz es debilitado...
ЭКСПЛИНТ поддерживает Диаса, но если Диас ослабеет... если Диас ослабеет...
Díaz...
Диас...
Si tú destruyes a Díaz... Usando la prensa de Julio Fuentes.
Если ты уничтожишь Диаса... используя прессу Жулио Фуэнтеса...
Traicionar a Díaz para...
Я, предать Диаса?
Hasta pelear con Díaz...
Я сражу даже Диаса.
Díaz tendrá una nueva televisión.
Диас получит новое телевидение.
¡ Díaz!
Диас!
Ni yo sabía explicar porque arremeter contra Díaz. En ese momento heriría al hombre que hizo todo por mí.
Я не знал, почему я буду наступать на Диаса, человека, который столько сделал для меня.
Destruir a Díaz, Sara, era estar libre y volver a ti.
И уничтожить Диаса значило освободиться, чтобы найти тебя.
Necesitas vincular a Vieira con Julio Fuentes y destruir a Díaz.
Ты должен приблизить Виейру к Жулио и уничтожить Диаса.
Aunque adores a Díaz.
Даже если ты обожаешь Диаса.
He aquí los principales titulares sobre la vida de Porfirio Díaz.
Вот некоторые даты жизни Порфирио Диаса :
Díaz lidera la elección de Fernandez. Fuerza a Fernández a hacer concesiones a Explint.
Диас руководит избранием Фернандеса и обязывает уступить ЭКСПЛИНТу.
Una epidemia, Díaz, una epidemia! ¡ La destruyo!
Ты - эпидемия, и сейчас я уничтожу тебя.
¡ Nuestro presidente quiere ser un nuevo Napoleón y Díaz un nuevo César!
Прими мою поддержку, Виейра. Наш президент хочет быть... новым Наполеоном, а Диас - новым Цезарем.
Julio y Díaz...
Жулио и Диас...
¿ Júlio, Díaz?
Жулио и Диас?
Pero en el fondo, Julio y Díaz quieren que largues todo y vuelvas con ellos.
Но, в глубине, Жулио и Диас желают, чтобы ты всё оставил... и присоединился к ним.
Díaz. Díaz se liberó.
Освободился от Диаса.
Sus imágenes, sus delirios, ¡ Eres una copia sucia de Díaz!
Мечты! Бред! Ты скверная копия Диаса.
No. Díaz es mi enemigo.
Диас мой враг.
Díaz no está en mi sangre.
Ему нет места в моей душе.
Si perdemos, Díaz subirá al poder.
Если мы проиграем, Диас захватит власть.
Le presento al coronel Díaz, y al teniente Arroyo.
Это полковник Диаз и лейтенант Аррайо.
Fueron los hermanos Díaz, que están furiosos.
- Готов поспорить, это дело рук братьев Диас. Никак не успокоятся из-за разборки в Сан Рэй.
Rodrigo Díaz de Vivar.
Мы не смогли спасти вашу деревню.
¿ Qué oyes de Echevarría y los hermanos Díaz?
Да? Ты слышал про братьев Эчевьерра или про братьев Диас?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]