English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Eduard

Eduard traduction Russe

109 traduction parallèle
Eduard Grieg'TE QUIERO'
Эдвард Григ "Люблю тебя"
Cuando me llamas Eduard siempre ocurre algo malo.
Всегда все плохо когда ты называешь меня Эдуардом.
- Escucha, Eduard...
- Эдуард...
Eduard.
Эдуард.
Eduard Ozerianskiy, ingeniero experimentador.
Озерянский Здчард, инженер-испытатель.
Usted es la amiga de Eduard Raban. ¿ Ah sí?
Мне сказали, что Вы - знакомая Эдуарда Рабана?
He pasado por su casa. - ¿ La de Eduard?
Я был дома у Эдуарда.
Eduard decía que era escritor. ¿ Útil?
Эдуард говорил, он писатель.
"Mi amigo Eduard ha desaparecido."
Исчез мой друг Эдуард.
Se llama Eduard Raban.
Да. Его зовут Эдуард Рабан?
Eduard es un sujeto muy complicado.
Эдуард... Мне... тяжело говорить об этом.
Eduard quería casarse.
Эдуард хотел, чтобы мы поженились.
Dudo que Eduard le hablara de... nuestras actividades.
Не думаю, что Эдуард рассказывал тебе о нас и нашей деятельности.
Eduard lo experimentó.
Эдуард узнал, что это собой представляет.
Eduard fue convocado al Castillo, ¿ lo sabía?
В день смерти его вызывали в Замок. Ты знал об этом?
No hubo represalias... porque Eduard no habló y se pusieron en contacto contigo.
Нам нечего им предъявить. Эдуард не мог проговориться. Вы - единственный, кого они допросили.
¿ Alguno de ustedes fue con Eduard al Castillo?
Кто нибудь из вас пошел в замок за Эдуардом?
Recojo las cosas de Eduard.
Собираю вещи Эдуарда.
Ellos no necesitan ninguna para despedirme o matar a Eduard.
Им не нужны причины уволить меня, убить Эдуарда.
Dice que Eduard fue asesinado llevando la bomba.
Вы сказали, что Эдуарда убили, когда он переносил бомбу? .
Para ellos, todos estamos implicados. El grupo, Eduard, yo, usted.
Для них, мы все связаны : группа, Эдуард, я, Вы.
No creía en el suicidio de Eduard
Она никогда не верила в самоубийство Эдуарда.
Estaba en casa de Eduard.
Знаете, мы нашли бомбу. В квартире Эдуарда.
Necesitamos saber por qué convocaron a Eduard.
Нужно узнать, зачем Эдуарда вызывали в Замок.
Eduard Delacroix, la corriente atravesará tu cuerpo... ... hasta matarte... ... de acuerdo con las leyes estatales.
Эдуард Делакруа, электрический ток будет сейчас пропущен через ваше тело пока вы не умрёте в соответствии с законом штата.
Eduard Delacroix, acércate.
Эдуард Делакруа, выйдете из камеры?
Eduard Delacroix... ... un jurado te ha condenado a muerte.
Эдуард Делакруа вы приговоренны к смерти присяжными.
Eduard Delacroix... ... la corriente atravesará tu cuerpo hasta matarte... ... de acuerdo con las leyes estatales.
Эдуард Делакруа электрический ток будет пропущен через ваше тело пока вы не умрёте в соответствии с законом штата.
Eduard Delacroix está muerto.
Эдуард Делакруа мёртв.
Amelia, ¿ has oído hablar... de Eduard Christoff Phillipe Gérard Renaldi?
Тебе говорит что-нибудь имя Эдвард Кристоф Филипп Жерард Ренальди
- Eduard Christoff Phillipe... Gérard Renaldi... era tu padre.
Эдвард Кристоф Филипп Жерард Ренальди был твоим отцом.
Eduard es John no sé si volverá del trabajo a tiempo, pero... si es asi, llamame.
Эдвард, это Джон. Не знаю, вернулся ли ты оттуда, куда ездил на этот раз.
Eduard, gracias a Dios.
Эдвард! Слава богу! - Это ты, Линда!
¿ Eduard?
Это Карнби!
Bienvenido a casa, Eduard.
С возвращением, Эдвард!
¿ Dónde consiguió esa imagen? Eduard.
Откуда у вас это?
Eduard...
Эдвард! - Да?
Mierda... John soy yo, soy Eduard.
Это я, Эдвард!
¡ En nombre de Su Majestad Imperial y de la ciudad de Viena... arresto a Eduard Abramovicz... también conocido como Eisenheim el Ilusionista... por alterar el orden público... charlatanismo y amenazas contra el Imperio!
Именем Его Императорского Величества и по поручению властей Вены я арестовываю Эдварда Абрамовица. Который также известен под именем Иллюзионист Эйзенхайм. Ему предъявлены обвинения в нарушении общественного порядка, шарлатанстве и угрозах Империи.
- ¡ Eduard! - ¡ Suéltenme!
А ну отойди, мальчишка!
¡ En nombre de Su Majestad Imperial... y de la ciudad de Viena, arresto a Eduard Abramovicz... también conocido como Eisenheim el Ilusionista... por alterar el orden público... charlatanismo y amenazas contra el Imperio!
Именем Его Императорского Величества и по поручению властей Вены я арестовываю Эдварда Абрамовица. Который также известен под именем Иллюзионист Эйзенхайм. Ему предъявлены обвинения в нарушении общественного порядка, шарлатанстве и угрозах Империи.
- Sí, quiero ver a mi hijo Eduard.
- ТуЎ ¦ работи сиыYЎ ¦ ЃE ЕдуаЎ ¦
Eduard, Eduard Tribulé.
- КазваЃE ¦ се ЕдуаЎ ¦ ТрибоЃE.
Se dice, y creo que es cierto, que Eduard Hoffmann, que había sido el jefe en la fundición de tipos Haas, deseaba realizar una versión modernizada de la Akzidenz Grotesk, que era básicamente una tipografía tradicional alemana sin serifa del siglo diecinueve, y su método par hacerlo fue algo así como limpiarla y por el estilo.
Говорят, и я думаю это правда, что Эдуард Хоффман, который руководил шрифтолитейным заводом Хаас, хотел создать модернизированную версию Akzidenz Grotesk, который был по сути традиционным немецким шрифтом 19-го века без засечек, и метод, которым он этого добивался, заключался в своего рода обновлении и т.д.
- Hola, Eduard.
- Эдуард.
Perdone, ¿ ha visto a Eduard Raban?
Вы не видели Эдуарда Рабана?
¿ Alguien ha visto a Eduard? - ¿ Habéis visto esta noche a Eduard?
Кто-нибудь видел Эдуарда?
¿ Se va? ¿ Ha visto a Eduard?
Уходите?
Eduard transportando bombas, ¿ le choca?
Такой поступок Эдуарда шокирует Вас?
¿ Tiene el expediente Eduard Raban?
Мне сказали, что досье Эдуарда Рабана у Вас.
Mi nombre es Eduard Carnby y te voy a proteger de las cosas en las que no crees.
Меня зовут Эдвард Карнби, мой долг - защитить вас оттого, во что вы не верите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]