Translate.vc / Espagnol → Russe / Ellos
Ellos traduction Russe
94,425 traduction parallèle
No sé, pero... ahora soy uno de ellos.
Ладно, но когда тебя обнаружили, почему оставили? Почему они тебя не...
- Yo no creo que hayan sido ellos. ¿ Qué demonios dices?
Кто-то должен ответить за взрыв.
La Raza puede hacer la diferencia, convertirse en la única esperanza para esta gente y otros como ellos.
Я всё время говорил о том, что надо делать мир лучше, и вот, это мой шанс.
¡ Haré que toda la fuerza de Zairon caiga sobre ellos!
Я обрушу на низ всю мощь Заирона!
¡ Ellos me atacaron y responderé con fuerza!
Они на меня напали! И я нанесу ответный удар!
¿ Entonces qué vamos a hacer? Primero los vamos a encontrar y luego nos encargaremos de ellos.
Ну, сначала мы их найдём, а потом обломаем рога.
Odio decirlo y estoy seguro de que ellos odiarán escucharlo...
Как бы ни было грустно признавать это нам всем...
Ellos reciben los misiles, nosotros el dinero.
Им ракеты, нам - деньги. - Ручаешься за покупателя?
Ellos hicieron esto.
Это "Трауготт". Их рук дело.
Ellos son más importantes que el maldito trabajo.
Они важнее чёртовой работы.
Hyadum-12, el General, los rebeldes, ellos ya no son tu problema.
Гиады-12, Генерал, мятежники - это уже не твоя забота.
Escogí mi trabajo antes que ellos. No parece propio de ti.
Выбрал работу вместо них.
¿ Realmente quieres hacérselo a ellos?
Уверен, что хочешь устроить им такое?
- que una amenaza para ellos. - Podemos marcar la diferencia.
Даже с ним мы для них - что слону дробина.
Vale. Entonces... hay solo cuatro de ellos, así que no es gran cosa, ¿ cierto?
Их тут всего четверо, не о чем беспокоиться, верно?
Parece que ha creado identificaciones falsas para cada uno de ellos... Nombre, número de registro, lugar de nacimiento... incluso el nombre de los padres.
Похоже, они создали для каждого из них легенду - имя, регистрация в ГВ, место рождения.
¿ Revivirás a uno de ellos?
Вы оживите одного из них?
Tú fuiste quien me dijo que se podía razonar con ellos.
Вы же сами сказали, что их можно убедить.
Es uno de ellos, una simulante.
Она - одна из них, имитант.
Evitar que más de ellos hagan el viaje.
Чтобы остальные не перебрались.
Ella está hablando de la Primavera Negra de nuevo, y ellos están escuchándola.
Она снова рассказывает про Черную Весну, а они слушают.
Y ahora ellos te matarán a ti.
Теперь они убьют тебя.
Puedes decírselo a ellos.
Скажи им.
Afuera con ellos.
Снаружи.
Pero por ellos, yo era feliz.
Но они подарили мне счастье.
Sí, bien, si te preocupes por ellos, no regreses.
Да. Если они тебе дОроги — не возвращайся.
Ellos son los más grandes asesinos.
Они величайшие убийцы.
Eres una de ellos. Soy colega de su hijo. Y una amiga de toda la vida.
Я коллега вашего сына и его давний друг.
Millones de ellos.
А их миллионы.
Ellos no lo hicieron.
Они... не втягивали.
Porque saben que seré honesto con ellos, incluso cuando la verdad duela.
Потому что они знают, я им не вру, даже если правда жестока.
¡ Tienen que ir a la cárcel! ¡ Todos ellos!
Их нужно в тюрьму засадить, всех их!
Toda su familia se tambalea ante la presión financiera que pusimos sobre ellos, y creo que su hija mayor, Clarissa, está lista para ceder.
Его семье приходится несладко из-за нашего финансового давления. Думаю, его старшая дочь, Кларисса, уже готова расколоться.
Carajo... Eso significa que tengo que bajar antes que ellos.
Черт, значит мне нужно спуститься вниз, до того, как спустятся они.
No puedo permitirme desperdiciar más tiempo buscando aliados, solo para que usted acabe con ellos.
Я не могу и дальше тратить время на поиск союзников, так как вы их всех дискредитируете.
Ve con ellos.
Иди с ними.
Vas a ser fuerte por ellos.
Будь сильным ради них.
Si abrimos esa puerta y anunciamos que llevamos a 50 en una nave donde entran 300, se harán pedazos entre ellos y a nosotros.
Если мы откроем люк и скажем, что возьмём 50 человек на корабль, рассчитанный на 300, они разорвут друг друга на части, и нас заодно.
Muchos de ellos van a morir.
Многие из них погибнут.
Bueno, ¡ entonces apúntales a ellos!
Так возьми их тоже.
O, desde la semana pasada, acosarse sexualmente entre ellos.
Или, как на прошлой неделе, домогаться друг друга.
Porque cuando esto de la actuación tenga éxito, ellos van a querer que yo viva aquí también.
Потому что, как только моя актерская карьера пойдет в гору, они захотят, чтобы я тоже там жила.
¿ Quiénes son "ellos"?
Кто "они"?
¿ Son "ellos" todos de Nueva York?
"Они" - это весь Нью-Йорк?
Sí, bueno, riámonos de ellos, porque estaba colgada de verdad.
Да, в итоге они в дураках, потому я и правда зависала там.
La Raza puede hacer la diferencia, convertirse en la única esperanza para esta gente y otros como ellos.
Можно помогать и иначе.
Ellos me necesitan más. Ellos me necesitan más. Claro, si me lo permiten.
Покажите людям, что в вашем лице они найдут мощного союзника.
¿ Dónde estamos? Ellos vienen.
Что это?
¿ Qué haremos con ellos, señor?
Что будем с ними делать, сэр?
Es una de ellos.
Она - одна из них.
Sinceramente, necesitaba alejarme de ellos. ‐ ¿ Todo bien?
— Всё нормально?