Translate.vc / Espagnol → Russe / Encontré
Encontré traduction Russe
17,775 traduction parallèle
No, me encontré con el Dr. Benway.
Нет, я нашёл доктора Бенвея.
Ese hijo-de-puta-bastardo engañado a mí! Lo encontré en el estacionamiento durante mi hora.
Этот сукин сын мне изменил!
Encontré el título de propiedad de Shady Plots en mi oficina.
Я обнаружил договор продажи на похоронное бюро в офисе.
Creo, que encontré una manera de retorcer su perspectiva en ese frente, por ahora.
Кажется, я нашёл возможность изменить его точку зрения, на время.
Es como la que encontré en su escritorio de casa.
Такую же я нашла в его столе дома.
No fue hasta en el código mostraron Callen, pero yo era capaz de cavar más profundo, y lo encontré.
Его даже в коде, который они показали Каллену не было, но я смог копнуть глубже и нашел это.
Encontré una salida.
- С этим я разобрался.
Encontré el bolso de la chica mientras buscaba en el contenedor porque ahí es donde están los mensajes. Le informo... Él lloró.
Докладываю... я обнаружил сумку девушки, пока обследовал мусорный бак, потому что там именно бывают все эти сообщения он кричал, он имел ввиду что-то другое...
Me encontré en una situación rara, y reaccioné de la peor manera.
Я оказался в неловкой ситуации и неадекватно среагировал.
Encontré Fillory.
Я нашла Филлори.
- ¡ Encontré Fillory!
— Я нашла Филлори!
Encontré un artefacto.
Мне попался этот артефакт.
¿ Qué dónde lo encontré?
Где нашёл?
En realidad no lo encontré.
Вообще-то я не находил её.
Hola, encontré una coincidencia con el auto del sospechoso. Está registrado a nombre de Benjamin McCullough de Arizona, estacionado frente a un pequeño cine en Alberta.
Есть зацепка по машине подозреваемого, зарегистрированной на Бенджамина МакКаллоу из Аризоны, припаркована напротив маленького театра в Альберте.
- Lo encontré en el primer peldaño.
- Я нашла его на нижней ступеньке.
¡ Encontré algo!
Я что-то нашла!
La encontré tirada por ahí y pensé que quizás la necesitarías.
Нашел это валяющимся и подумал что тебе может пригодиться.
Aquí está, lo encontré.
Вот, я нашла.
Fui a investigar, pero encontré esto.
Стала искать улики, но нашла вот это.
Me encontré con el hombre.
Я встречался с ним.
Cuando me encontré con él, Medí su longitud de zancada a ser de 34 pulgadas.
Когда я с ним встречался, я измерил длину его шага, она равна 86 см.
Ahora, si tuviera el deseo de tomar otro, cosa que no hago, dudo de que mi primera opción sea alguien que me encontré en una cervecería.
И, если бы у меня было желание найти нового, а его у меня нет, сомневаюсь, что моим первым выбором был бы кто-то, кого я встретил в пивной.
Encontré una foto cojonuda de nuestro último año.
Я нашёл отличное фото с нашего старшего курса.
Encontré pelos rubios en la cazadora de la marinero Ramos.
Я нашла светлый волос в куртке матроса Рамос.
Sí, pero encontré el cabello dentro de la cazadora, así que quizá alguien más se puso esta cazadora.
Да, но я нашла волосы внутри куртки, так что вероятно кто-то ещё одевал её куртку.
Bueno, de hecho, yo sólo... Encontré un pequeño trozo, pero estaba de un pequeño agujero bajo... ¿ Su axila?
Вообще-то, я только... нашёл мелкий фрагмент от него, который был в маленьком отверстии прямо под... подмышкой, верно?
Lo encontré.
Выяснила.
Bajé y lo encontré aquí.
Я спустился вниз и нашёл его здесь.
Mire a quién encontré de camino aquí.
Посмотрите-ка, кто сюда шёл.
Encontré esto en la oficina.
Нашёл в офисе.
La encontré.
Нашла.
No. Si le pedimos que venga aquí él simplemente desaparece. Necesitamos ver si sus huellas coinciden con las del William Jones que encontré en el anuario de la secundaria de Hecht
Нет. если мы его сюда позовём, он сбежит нужно проверить, совпадают ли его отпечатки с теми, что есть на Уильяма Джонса в записях со старших класоов
Encontré algo que podría ser interesante.
Я нашёл кое-что, что может быть интересным
Encontré el concesionario de autos donde trabaja y trató de venderme un auto usado. o en sus palabras, "un Mustang seminuevo"
Я нашёл место, где он работает, и он пытался продать мне подержанный авто или, по его словам, "имевший хозяина Мустанг"
- Lo encontré.
Есть.
¿ Así que crees que encontré las bolsas y escondí una de ellas antes de que llegaras?
Так ты думаешь, я нашёл сумки и припрятал одну, до того, как ты появился?
( Suspira ) Nunca me encontré con el otro tipo.
Я никогда не встречался с ним.
Encontré a un ex marido en Detroit.
Я нашел бывшего мужа в Детройте.
¡ Encontré un cuerpo por aquí!
Здесь труп!
Encontré a Rahim afuera, esperando.
Это я нашел Рахима. Снаружи меня ждут друзья.
Angela, intenta seguir el ritmo, ¿ de acuerdo? Estoy hablando de las partículas que encontré en el cráneo.
Анджела, соберись, я говорю о частицах, найденных на черепе.
- Así parece, y cuando recogí la muestra del cristal para buscar partículas, encontré rastros de aleación de acero.
– Похоже на то, и когда я сделал сосок со стекла, нашёл частицы стали.
Bueno, la computadora de su trabajo confirma estuvo ahí toda la noche, pero encontré algo interesante.
Судя по её рабочему компьютеру, она была там всю ночь, но я нашла кое-что интересное.
Booth... encontré la plancha.
Бут... Я нашёл утюг.
Hodgins acaba de entregarme el análisis de la marca de quemadura que encontré.
Ходжинс закончил анализ найденного мною ожога.
Encontré otras dos anomalías, cuando buscaba a través del lodo, ¿ de acuerdo?
Я нашёл и другие 2 аномалии, когда анализировал грязь.
Encontré fracturas leves en las superficies inferiores de los huesos del carpo.
Я обнаружила незначительные переломы на нижней поверхности запястья.
Encontré algo más.
Я нашла кое-что ещё.
Le encontré.
Нашел.
Lo encontré por allí.
Я нашла его там.