English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Esposa

Esposa traduction Russe

33,772 traduction parallèle
Yo jamás olvidaré a mi esposa y a mis hijas.
Никогда не забуду моих жену и детей.
Sigo viendo a mi esposa e hijas.
Мне видятся моя жена и дочери.
El sujeto que mató a su esposa fue hallado muerto la semana pasada.
Парня, который убил его жену, нашли мёртвым на прошлой неделе.
Quiero mirar a mi enemiga a los ojos mientras vengo la muerte de mi esposa y mis hijas.
Я хочу посмотреть своему врагу в глаза так же, как и отомстить за смерть моей жены и дочерей.
Tu esposa no querría esto, Phillip.
Твоя жена не хотела бы этого, Филлип.
Dos años hiciste lo que demonios querías porque eso es lo que haces, y sigues sin poder de hacer lo correcto con tu esposa.
Два года. 2 года ты делал, что хотел, потому что ты это ты и до сих пор ты не можешь поступить правильно со своей женой.
Mi esposa pregunta cuándo volveremos a verle sobre el escenario.
Моя жена спрашивает, когда Вы снова выйдете на сцену.
Mi esposa pregunta cuándo volveremos a verle sobre el escenario.
Здравствуйте, мистер Бут. Моя жена спрашивает, когда Вы снова выйдете на сцену.
Aléjate de mi esposa.
Держись подальше от моей жены.
¿ Tu esposa se comunicó contigo?
Ваша жена до вас дозвонилась?
Que me alejara de su esposa.
Держаться подальше от его жены.
- Estaba contando con ese dinero... necesito ganar tanto como mi esposa así no tengo que esforzarme tanto en la cama.
Мне надо зарабатывать столько же, сколько зарабатывает моя жена, чтобы я перестал компенсировать в постели.
Ciñámonos a los hechos y vayamos al memorable suceso de lo que hizo con catorce años, en la habitación de la esposa gravemente enferma del guardia que se curó repentinamente.
Давайте обратимся к фактам и пропустим тот незабываемый случай, когда в возрасте 14 лет в комнате смотрителя Вы сделали нечто, отчего его тяжело больная жена неожиданно исцелилась.
Llamé por accidente a mi esposa drogado con Pepcid AC.
Я случайно набрал жену во время крупной сделки фамотидина. * * лекарство от изжоги.
Predijo El Niño en el 97 y mi tercera esposa, Diane.
Оно предсказало Эль-Ниньо в 97-м и мою третью жену Даяну.
Mi esposa, mi bebé, y el hombre con un trabajo de mujer.
Моя жена, моя малышка и мужик на женской работе.
Chicas, mi esposa está aquí.
Девочки, моя жена здесь.
Han pasado 36 horas desde que Sarah Keaton, esposa del magnate de Internet Oscar Keaton, fuese encontrada muerta en su domicilio de Pacific Palisades.
Прошло 36 часов после того, как нашли Сару Китон, жену интернет-олигарха, Оскара Китона, в их тихом загородном доме.
Déjame empezar diciendo que esto es un acto vergonzoso, arrestar a un hombre en el funeral de su propia esposa.
Начну того, что низко арестовывать человека на похоронах его жены.
Lo que me molesta es que Oscar apareció borracho en el funeral de su propia esposa.
Меня беспокоит что Оскар явился на похороны жены пьяным.
Dice que te pareces a su tercera esposa y que...
Говорит, что ты похож на его третью жену и... что?
Este era el esposo y esta era la esposa.
Это муж и его жена.
Perdió a su esposa e hijo hace menos de un año.
Он потерял жену и ребенка меньше года назад.
Roger, he sido la esposa de un policía por más de 20 años.
Роджер, я жена копа уже больше 20 лет.
- Su esposa estaba embarazada.
- Его жена была беременна.
Disfruta a tu esposa.
Побудь с женой.
Mi esposa ama esos chistes.
Моя жена любит такие шутки.
Dile a tu esposa que le debo una.
Скажи своей жене, что я её должник.
Cuando salí de casa esta mañana, mi esposa ya se había tomado tres copas.
Когда я покинул свой дом этим утром, моя жена уже успела напиться.
¿ Cómo se llamaba tu esposa?
А как звали твою жену?
Mi esposa se llamaba Gerda.
Мою жену - Герда.
Es su esposa, Doctor Jones.
Это ваша жена, доктор Джонс.
Me acosté con su esposa, así que naturalmente tuve que despedirlo.
Я спал с его женой, так что, в итоге мне пришлось его уволить.
Y quiero protección de testigos de por vida para mi esposa e hija.
И пожизненную программу защиты свидетелей для жены и дочери.
Sería un hermoso regalo para su esposa.
Это стало бы прекрасным подарком вашей жене.
Tuve una esposa.
Только жена.
A su esposa.
Что? Его жена.
Trae a su esposa mañana o él me dará a tu hija.
Приведешь его жену или он отдаст твою дочку мне.
- A su esposa.
Что?
Supongo... que no quería dejarla ir. La nena empezó a llorar... y tu esposa dijo, "Ven conmigo... te encontré, estás a salvo ahora," tirando de ella.
Девочка не хотела идти, начала плакать, а ваша жена сказала : "Пойдем со мной, я тебя нашла, ты в безопасности" - и потянула за собой.
Usted dijo que su esposa necesitaba ayuda, y estoy tratando de ayudarla.
Вы сказали, вашей жене нужна помощь и я пытаюсь помочь.
Tenemos a tu esposa.
Твоя жена у нас.
Amo a mi esposa, pero si crees que Lucy o yo traicionaríamos todo aquello en lo que hemos creído...
Я люблю свою жену, но если вы думаете что Люси или я предадим всё, во что верили...
- ¿ Qué ocurre con Lucy, su esposa?
А что Люси, его жена?
¿ Quién va a - - Esto ocurrió por el efecto devastador de la pérdida de su esposa e hijo en Sanford Pringle, padre de Darius, quien se sentía incapaz, o sin voluntad, de ver a su hijo sobreviviente.
" Причиной было то, что внезапная утрата жены и старшего сына оказала на Сэнфорда Прингла такое действие, что он больше не мог и не желал видеть своего выжившего сына.
[Traba cerradura] En cuyo momento, Sanford Pringle regresó junto con su nueva esposa, Norma,
За это время Сэнфорд Прингл обзавелся новой женой по имени Норма, которая была на 20 лет его моложе.
Su padre lo volvía a dejar en casa de su abuela siempre que estaba fuera para que su nueva esposa pudiera criar a su pequeño.
Отец продолжал оставлять Дариуса в доме бабки каждый раз, когда отлучался из города, чтобы его новая жена могла уделять больше времени их новорожденному сыну. В 15 лет
Entonces, el detective Blackstone golpeó a su esposa por ir a terapia, golpeó a tu hija, te acosó a ti y a tu amiga y te golpeó.
Значит, детектив Блэкстоун избил жену за то, что она ходит на терапию, ударил вашу дочь, преследовал и угрожал вам и вашей подруге, и избил вас.
Quizá sea copropietario de un burdel de acuerdo a su esposa.
И он является совладельцем борделя, по словам его жены.
También tú, aparentemente. Viniste a mi oficina y dijiste que eras mi esposa.
Пришли в мой офис и притворились моей женой.
[Gruñido] ¡ Aléjate de mi esposa!
Не приближайся к моей жене!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]