English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Even

Even traduction Russe

359 traduction parallèle
"Quieren a su one cerca respecto a usted even.".
Возлюби ближнего своего, как самого себя.
* Profesor, excuseer me, ik wilde u * even soreken over het probleem da ik heb met mijn werkstuk
Извините, профессор, Я хотел... попросить у Вас совета по поводу проблемы... котороя возникла у меня с моим заданием...
¿ De acuerdo? De acuerdo Te prometo que serás feliz
I promise you'll be happy And even if you're not
Y otras aún más grandes de bajada
And one even longer coming down
Aunque nuestro corazón se hunda por el suelo
Even when our hearts lie panting on the floor
Floreciendo incluso mientras miramos
Blossoming even as we gaze
La gente que pasa por Anatevka ni siquiera sabe que ha estado aquí
People who pass through Anatevka don't even know they've been here.
And I'm still living in hope Even though it won't last
# И я снова живу надеждой, # что несмотря ни на что
~ I didn't even know you, you couldn't have been too much more than ten
I didn't even know you, you couldn't have been too much more than ten
"Incluso mientras dormimos," "podemos encontrar con usted mantenimiento de su mejor comportamiento"
Even while we sleep, we will find you acting on your best behaviour.
Incluso decir, "Wunderbar"
Even say, "Wunderbar"
Incluso digo, "Wunderbar"
Even say, "Wunderbar"
incluso puede que me odie.
may even hate me.
Me voy por un año, o tal vez dos.
I'm leaving for one year, or maybe even two...
" Pero también los ángeles a veces cometen errores...
" But even angels sometimes make mistakes...
Maybe even showing it downstairs this time.
Возможно даже проявляя ее сейчас на первом этаже.
You can't even take off the shrink-wrap to play what I gave you.
Ты даже не можешь снять упаковку, чтобы сыграть в то, что я подарил тебе.
No puedo morder ni pegar a la gente.
I can't bite anything. I can't even hit people.
Aunque lo haga, no podrá traerla acá.
Even if you did, you're not bringing it here.
Y que pueda pensar que está capacitado para decidir qué podemos hacer...
That you even think you're qualified to decide what we can and can't do...
Probablemente no esté en el archivo.
They probably don't even have me on file yet.
Cientos, miles o decenas de miles, quizás hasta cien mil.
... погибали сотни, тысячи, десятки тысяч, и возможно даже сотни тысяч людей. A hundred, or thousands, or tens of thousands, maybe even 100,000. Но, он не уничтожает целые народы.
De 1926 a 1946, incluyendo los años de la guerra la compañía Ford apenas tuvo ganancias.
С 1926 до 1946, включая военные годы... From 1926 to 1946, including the war years автомобильная компания "Форд" только становилась безубыточной. ... Ford Motor Company just barely broke even.
Quizá, a fin de cuentas, murió del estrés.
У моего сына открылась язва. ... may even ultimately have died from the stress.
¿ Cuánto mal debemos hacer para hacer el bien?
I shared it then and I believe it even more strongly today. Как много зла мы должны сделать, в стремлении к добру?
"Hasta el día de hoy no sé si renuncié o me despidieron".
"Даже по сей день, Кей, я не знаю точно : я ушел, или был уволен." "Even to this day, Kay, I don't know whether I quit or was fired."
* Ni siquiera preguntaste qué tenía yo en mente *
* YOU NEVER EVEN ASKED WHAT WAS ON MY MIND *
Perdieron contra Even-Yehuda. 135 a 0.
Они nроиграли Эвен-Еуде 136 - 0.
Yo, rico y malcriadoI was rich and spoiled even then, the little prince.
Я же был богат и избалован, такой маленький принц.
- ¿ Tienes a Even, para mí?
- Принесла чего?
The Even Couple.
Два сапога - пара.
Incluso con un resfriado, este ritmo es coser y cantar
Несмотря на простуду. Even With A Cold, This Pace Should Be A Piece Of Cake.
Hasta las estrellas brillan algún tiempo
# And even stars they only burn so long #
Don't use her even in the crowd scene.
Эту в массовку не брать.
"V" is very, very extraordinary "E" is even more than anyone....
[Влюблен в тебя ] [ Выпустить собак] Жду не дождусь, когда увижу свой сюрприз на день святого Валентина.
# Please don't take him, even though you can
# Please don't take him, even though you can
And I basically get to go and destroy everyone else that's responsible, even remotely.
И в основном я уничтожаю всех кто в этом виновен, даже если отдаленно.
And we even have a clip of him picking on me which the producer thinks you need to see.
И у нас есть даже отрывок этого издевательства, который продюсер посчитал нужным показать вам. Вот он.
I don't even look like you.
Я даже не похож на тебя.
I did say to my son, surely it'll be more comedy if I was even worse than last time. He said "No, Dad. " No, Dad. "
Я сказал своему сыну, будет очень смешно, если я проеду хуже, чем в прошлый раз.
No lo vemos llegar hasta que nos ha explotado en la cabeza.
Most you won't even see coming till they've smacked you in the head.
Well, because she's just so in touch with her feelings and with herself and the way she can control her desires, even with the right guy.
Она настолько чувственна, и при этом, легко контролирует себя и свои желания, даже рядом с хорошим парнем.
Okay, this part right here, where Katie still won't bone Richard, even though we know she's dying for it?
В этой части, Кейти по-прежнему не дает Ричарду, но все видят как она по нему сохнет.
If you don't trust me, there's no point to even getting married.
Если ты мне не доверяешь, какой смысл выходить замуж.
You do wanna have sex, but you want her to want you even more than you want her, and that's how you know that you're gonna get her, and she's going to give in.
Секс будет, сперва ты убедишься, что она хочет тебя, больше чем ты ее, Это единственный способ, который ты знаешь, как добиться ее.
Please, she doesn't even know we exist.
Умаляю тебя, она про нас и не вспоминает.
La mía está estropeado, no estoy segura de a que temperatura llega.
I'm not even sure what the real temperature is.
¿ Ni siquiera aunque su modo de vida estuviese en riesgo?
Not even if your livelihood was at stake?
Though the snow lay round about deep and crisp and even
Луна светила ярко нам...
Yo no haría eso.
but you've gotta make your own kind of music sing an old-fashioned song make your own kind of music even if nobody else sings along but you've gotta make your own kind of music sing your... Я бы этого не делал.
He don't even break the branches where he's gone
? Он даже не? ?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]