English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Experimental

Experimental traduction Russe

495 traduction parallèle
El Director del Instituto Experimental, el Profesor KARIN
Директор експериментального отдела - института Профессор Карин
El Dr. Weeks decidió, sin consultar a nadie, aplicar un método quirúrgico experimental.
Доктор Викс взял на себя смелость использовать полностью экспериментальный метод в хирургии.
Mi padre dirige una estación experimental aquí.
Мой отец руководит опытной станцией.
No les interesa nada abstracto o experimental.
Ничто абстрактное или эксперементальное не интересует их.
Es un modelo experimental.
Экспериментальная модель.
Figúrese que hice hasta unos cursos de actor... en el centro experimental de cinematografía. - ¿ Ah, sí?
- Я даже посещал курсы актерского мастерства в экспериментальной киношколе. - Неужели?
¿ Alfredo en el centro experimental?
Альфредо посещал киношколу?
En una planta experimental, un poco alejados de Ciudad Central, tengo un amigo que creo que nos ayudará.
Экспериментальные плантации, небольшой выход из Центрального Города. У меня есть друг там, который, я думаю, поможет нам.
Tuvieron un aterrizaje forzoso en la Estación Experimental.
Они совершили аварийную посадку на испытательной станции.
Pero esta es una planta experimental!
Но это экспериментальный завод!
Y el capitán Bill Owens, creador de un submarino experimental para investigación de la Marina.
Капитан Билл Оунс - создатель экспериментальной подлодки из военно-морского научного центра.
Se lo dije desde el principio del programa experimental... y lo he escrito en cada documento al respecto.
Я говорю это, так как Я слышал про экспериментальную ракетную программу и это было в каждой из моих работ на эту тему.
Él había estado haciendo trabajo experimental, capitán.
Он занимался экспериментальной работой, капитан.
Un rayo experimental que rehabilitaría a los incorregibles.
Это экспериментальный луч для исправления преступников.
Magda, viene de la estación experimental Halium.
Магда - с экспериментальной станции Галиум.
Cuando los alemanes ya perdían la guerra, iniciaron una campaña de terror... y lanzaron un cohete experimental... para lograr el efecto que ha producido.
Я думаю, что когда немцы поняли, что проигрывают войну, они решили пропагандировать страх. Они скинули экспериментальную "Фау", чтобы она произвела именно тот эффект, который произвела.
Aún está en etapa experimental.
Это будет экспериментом.
Es solo experimental.
Оно экспериментальное.
En una misión de reabastecimiento de la colonia experimental en Gamma Hydra IV descubrimos un fenómeno muy inusual.
Высадившись, чтобы пополнить запасы экспериментальной колонии Гамма Гидра 4, мы обнаружили необычный феномен.
La cirugía cerebral experimental en estas criaturas es algo de lo que estoy a favor.
экcпepимeнтaльнaя xиpypгия нa мoзгe этиx живoтныx этo oднo, и я пoлнocтью этo пoддepживaю.
Luego, cirujía experimental en los centros del habla, en el cerebro.
Зaтeм экcпepимeнтaльнaя oпepaция нa цeнтpax peчи - нa мoзгe.
Es más, sólo está en el estado experimental en estos momentos.
Хотя эта методика пока ещё на стадии экспериментальной доводки.
Tengo un idiota en el ala experimental que puede ni atar los cordones de sus zapatos.
Здесь, в экспериментальном крыле, у меня есть представитель переходного состояния, который пока не способен и шнурки завязать.
Hasta ahora, tan sólo habíamos obtenido un éxito experimental limitado, pero hemos dedicado los últimos diez meses a investigarla clonación.
До сих пор у нас было ограниченное число успешных экспериментов, но все усилия были направлены на клонирование в последние десять месяцев.
Está entrando en el campo de Saturno 3, la Estación Experimental de Investigación Alimentaria.
Вы входите в пространство Эксперементальной Продовольственной Исследовательской Станции Сатурн 3.
Está entrando en el campo de Saturno 3, la Estación Experimental de Investigación Alimentaria.
Вы входите в пространство Эксперементальной Продовольственной Исследовательской Станции Сатурн 3
Se le da a Zelig la droga experimental hidrato de somadril.
Зелиг обработан экспериментальным лекарством... сомадрил гидрат.
Ian montaba para el Dr. Cleary al final del último libro, pero su caballo se cayó... y a Ian se les rompieron su hombro y las costillas y nunca localizaron al doctor... y no podría haber cualquier transfusión de sangre experimental que le salvará la vida.
Помнишь, как Ян поехал к доктору Клири в прошлой книге, но его лошадь не смогла перепрыгнуть через забор. Ян вывихнул плечо и сломал пару рёбер. Он пролежал всю ночь в поле и не смог попасть к доктору.
Es una droga experimental y necesitamos más tiempo antes de...
Это больше, чем просто эксперимент. - Мы должны всё обдумать.
Concierto de música experimental.
Концерт экспериментальной музыки "Тщеславие пустоты".
Era teatro experimental.
На самом деле, это было очень экспериментальное шоу.
Quizás te gustaría probar un sabor experimental que hice yo mismo.
Попробуй мое изобретение.
En un avión espía experimental.
Испытывал какой-то самолет-разведчик.
DOSIS EXPERIMENTAL POCO SALUDABLE
Экспериментальная доза
¿ Te has puesto a pensar que lo que vimos fue simplemente un avión experimental... como el bombardero invisible al radar o el Proyecto Aurora?
Ты когда-нибудь задумывался возможно, мы видели новый самолет типа Бомбардировщика Невидимки? Или стратолет, помнишь "Аврору"?
Recuerdan su hospitalidad y su cocina experimental.
Вспомним его неизменное радушие. Странные кулинарные эксперименты.
- Tratamos ciencia experimental.
- Мы изучаем естественные науки.
COLONIA DE HORMIGAS EXPERIMENTAL
Экспериментальная колония муравьев
Hay... Una droga experimental llamada vasoquina que aumentaría el riego sanguíneo a sus órganos y con la que podría vivir con normalidad durante un tiempo...
Есть такой... экспериментальный препарат, который называется васокин, который бы повысил приток крови к вашим органам и мог бы позволить вам нормально действовать какое-то время.
Carl, y el Orlando están a punto de participar en un juego de guerra altamente experimental concebido por el almirante Winslow.
Карл, вы и Орландо примете участие в экспериментальных маневрах, проводимых адмиралом Уинслоу.
Tengo entendido que este sistema de defensa está en fase experimental.
Вообще-то, майор, эта система оружия находится в экспериментальной стадии.
Acabamos de ver un show funky experimental en un Garaje.
Мы смотрели очень забавную экспериментальную постановку.... в Performing Garage. ( Маленький театр в Бруклине NY )
Rechazaron nuestra ayuda porque se trata de un avión secreto experimental.
Они отказались от нашей помощи, потому что это сверхсекретный экспериментальный самолет.
Las posibles causas van desde falta de integridad de la estructura hasta errores en la etapa del diseño experimental.
Потенциальная причина аварии варьируется от низкого качества стройматериалов до ошибки на стадии предварительного проектирования.
Hemos podido mostar esta pequeña farsa siii y si nos detectan, recuerda que mi dispositivo de camuflaje es solo experimental
-... мы смогли провернуть эту маленькую... хитрость, да-а. - Но что, если нас обнаружат? - Не забывай, мой энерго-глушитель находится на стадии эксперимента.
Era una escuela experimental progresista, que no tenía calificaciones...
.. Это была экспериментальная школа, где не было оценок...
Ha sido en el grupo experimental etapas desde hace bastante tiempo,
Эксперименты проводились давно.
Aún está en etapa experimental Capitán.
Но все это еще в стадии экспериментов, капитан.
Es algo experimental.
Трансплантация свиной печени являлась экспериментальной.
Experimental.
Экспериментальный.
Soy profesor de física del Grupo Experimental Británico.
Контроль за Британской Ракетной Группой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]