English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Explosión

Explosión traduction Russe

4,123 traduction parallèle
- De la explosión.
От аварии.
Sí... gran explosión.
Да... большой взрыв.
Resultó dañada en la explosión, pero aún se puede leer la información.
Из-за взрыва еле разглядел надпись.
Ella dice que acababa de volver del mercado agrícola, y hubo una repentina explosión de luz, y entonces solo esto.
Она сказала, что он только что вернулся с фермерского рынка, и была внезапная вспышка света, а потом это.
Es como lo que ocurre en la zona cero de una explosión nuclear.
Как в случае с ядерным взрывом.
Hubo una explosión.
Там был взрыв.
Oh, Dios. parece que la explosión ha abierto un agujero de gusano con Matthew McConaughey adentro.
- Чёрт возьми! Кажется, взрыв открыл воронку с Мэттью МакКонахи прямо в ней!
¡ Quiero morir con una explosión!
Хочу уйти с помпой!
Usted podría utilizar una explosión a ti mismo, Casper
Ну, держись, Каспер.
Explosión, mono con ojos tapados.
Взрыв, обезьяна?
Una explosión localizada desactivaría una cámara por tres segundos.
Локализованный взрыв отключит камеру в течении трёх секунд.
Hubo un poco de una explosión.
Там вроде как случился взрыв.
- No. No, fue la explosión.
Нет, это взрывом.
Como Acción de gracias de mi mamá se caía a pedazos, Yo estaba teniendo una explosión con mi tío.
Мамин День благодарения разваливался, а я отрывался с дядей.
La última vez que trabajamos con viñas espirituales crearon una explosión incontrolable que atravesó un muro y podría destruir cometas en el espacio, por lo que sé.
- Наш последний эксперимент закончился выбросом энергии, который прожёг стену, и, наверное, до сих пор сжигает кометы в космосе.
¿ Es por la explosión en el oleoducto?
Это насчёт взрыва нефтепровода?
De acuerdo a mi número de la Seguridad Social. Morí en la explosión de un barco hace años.
Судя по номеру моей карточки соцстрахования, я погибла при взрыве судна много лет назад.
Esta explosión parece más direccionada.
Взрыв выглядит более направленным.
Sólo la explosión.
Просто взрыв.
Minas estuvo en el vestíbulo comprando un café... justo antes de la explosión.
Минас был внизу, брал кофе как раз перед взрывом.
Swanson estuvo en el garaje de Long Beach a la misma hora... de la explosión en el hotel.
Свонсон был в гараже на Лонг Бич, в то же время когда был взрыв в отеле.
¿ A dónde fue Swanson después de la explosión?
Куда Свонсон пошел после взрыва?
Está bien, en Texas City en 1947 hubo una explosión... de 2,7 kilotones de nitrato de amonio y petróleo.
Ладно, в Техасе в 1947 г был взрыв 2,7 килотонн аммиачной селитры и нефти.
La explosión afectó a 1000 edificios y mató a más de 500 personas. ¡ Arma!
Взрыв уничтожил 1000 зданий и убил более 500 людей.
- ¿ Rango de la explosión?
Радиус поражения? 30 метров.
Los vecinos escucharon una explosión antes de que llegara la policía.
Соседи сказали, что слышали взрыв до приезда полиции.
Yo quiero saber qué provocó esa explosión.
Я хочу узнать что вызвало этот взрыв.
Explosión de alta velocidad.
Большая скорость взрыва.
Un hombre murió en la explosión.
Один из твоих людей погиб при взрыве.
Hubo otra explosión de camión bomba esta mañana en el mercado en Sadr City.
Был еще один взрыв грузовика этим утром на рынке в Садр-Сити. - Аллах Акбар.
Escuché que llevaste tu coche hasta el grill y luego hacerte explotar para que pudieses desencadenar una explosión.
Я слышала, что ты врезался на машине в Грилль и подорвал себя, чтобы запустить взрыв.
Los investigadores han concluido que la explosión fue resultado de un error de funcionamiento en el equipamiento de la lancha.
Следователи пришли к выводу, что взрыв произошёл из-за неисправного оборудования судна.
El humo se limpia con un ventilador monitorizado para evitar una explosión.
Их пары должны очищаться с помощью моторизированных вентиляторов чтобы избежать взрыва.
Mirando estos huesos, está claro que hubo algún tipo de explosión.
Посмотрите сюда, тут явные следы взрыва.
Pero la explosión habría hecho desaparecer cualquier otra prueba.
Но взрыв мог испортить все имеющиеся улики.
Este daño no fue causado por la explosión.
Это повреждение вызвано не взрывом.
Esa fractura cóncava se yuxtapone con el borde inclinado hacia el exterior causado por la explosión.
Вогнутый излом находится прямо на прогибе, образованном взрывом.
¿ Y la explosión?
А взрыв?
La degradación de la nitroglicerina en el músculo liso trabecular me dice que la explosión tuvo lugar tres horas antes de que se descubrieran los restos.
Судя по распаду нитроглицерина, взрыв, скорее всего, произошел за три часа до обнаружения останков.
- Estamos viendo imágenes en vivo de una explosión de un helicóptero en el aire que ocurrió hace unos momentos.
- Перед вами живые кадры со взрыва вертолёта несколько минут назад.
Se desconoce actualmente la causa de la explosión.
Причина взрыва пока не установлена.
La capital sigue cercada. El FBI y la policía buscan a los responsables de la explosión terrorista contra el vicepresidente Andrew Nichols.
Столица страны все еще в изоляции, пока ФБР и местная полиция охотятся за теми, кто отвечает за акт терроризма против вице-президента Эндрю Николса возле отеля "Тафт."
¿ Cómo le va a los muchachos desde la explosión?
Ваша команда приходит в себя после взрыва?
Un cronómetro se dispara, se abre la tapa, iniciando una explosión.
Когда тикал таймер, крышка открывалась и раздавался взрыв
El calor de la explosión combinado con el ácido atravesó su ropa y le quemó la piel.
Тепло от взрыва в сочетании с кислотой, прожгли его одежду и обожгли его кожу.
Una explosión normalmente lo derretiría.
Обычно взрыв ее расплавляет
Si los protestantes radicales quieren incitar al caos asesinando católicos, ¿ por qué no partir de la explosión?
Если протестантские радикалы хотят разжечь беспредел убивая католиков, почему просто не устроить взрыв?
Lo entendemos. Tratamos de averiguar... cómo la chaqueta del contramaestre Chase sobrevivió a la explosión.
Мы просто пытаемся выяснить, как куртка старшины Чейза могла пережить взрыв.
Lo siguiente que sé, es que... hay una terrible explosión.
Затем вдруг, чудовищный взрыв.
Estuve despierta toda la noche... tratando de poner sentido al reporte médico naval... de la explosión que mató al contramaestre Chase.
Я не спала всю ночь, пытаясь разобраться в отчёте военного судмедэксперта о взрыве, убившем старшину Чейза.
Esta es una imitación de explosión usando componentes... típicos de una mina terrestre de grado militar.
В общем, это имитация взрыва с использованием компонентов, обычно встречающихся в военных минах.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]