Translate.vc / Espagnol → Russe / Fail
Fail traduction Russe
17 traduction parallèle
El amor nunca nos ha abandonado.
# Love doesn't ever fail us #
Yo no quiero dejar de reconocer la tremenda contribución que yo creo que Johnson hizo al país.
- It's the president's responsibility. Я не хочу отрицать... I don't want to fail to recognize огромный вклад, что я думаю Джонсон, сделал для страны.
Sea que él lo sepa o no, está ayudando a agitadores a quienes no les gustaría más que verlo fracasar en su misión.
Whether he knows it or not, he's helping agitators who would like nothing more than to see your father fail at his current mission.
Recordé como sabia exactamente lo que quería, y de que no estaba asusta de fallar y volver a intentarlo, y ella ella lo ha llevado
I remembered how she knew what she wanted, And how she wasn't afraid to fail and try again, And how she'd-she'd taken
Nunca fallas a la hora de sorprender.
You never fail to amaze.
Bueno, si él lo hizo, entonces está va a fallar.
Well, if he did, then you're about to fail.
Tengo algunas ideas para mecanismos de seguridad internacional que...
I have some ideas for international fail-safes that - -
Aunque Amy Dube no entiende realmente que una "Fail Mary" no es una cosa buena. Ve.
Хотя Эми Даб действительно не поймет что "неудачница Мэри" это не очень хорошо
Creemos que se ha quedado sin dobles y sigue oculto en algún lugar de Europa Occidental.
We think he's exhausted all of his fail-safes and is still hiding out somewhere in western Europe.
Epic Fail.
Полный провал ".
¿ Qué vas a hacer cuando falles aquí?
What are you gonna do when you fail here?
He venido aquí para tirarme a alguno, pero ha sido un fallo épico.
I came here tonight to hook up, but it's been a complete fail Mary.
Ya sabes, si añades algunas letras puedes convertirlo en un " Epic Fail?
Знаешь, если добавить пару букв, то ты мог бы превратить ее в "Эпик Фэйли" игра слов - Хэйли ( имя ) и Фэйли ( от англ. fail - ошибка
Porque tuve que enterarme de lo de Ana por Epic Fail-y.
Потому что мне пришлось узнать об Ане от Эпик Фэйл-и.
¿ Qué pasó en las últimas 24 horas era casi una epic fail.
Произошедшее за последние сутки чуть не обернулось катастрофой.
trece minutos para el final... si tu pueblo fail
Осталось тринадцать минут... И просто повторюсь,
Oh vamos. Que era un padre epic fail.
Это же был огромный родительский косяк!