English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Farm

Farm traduction Russe

150 traduction parallèle
Auspiciado por La Granja de Granger,... el hogar de todo tus alimentos y utensilios para tu granja.
При поддержке Granger Farm Supply источника твоего пропитания и снабжения твоей фермы.
En el Correccional de Alta Seguridad de Maricopa para hombres, Calle State Farm No. 31 Tempe, Arizona. ¡ Lo espero!
Исправительное учреждение строгого режима графства Марикопа, государственное шоссе номер 31, Темпе, Аризона.
Hola, Mercy Farm.
Алло. Ферма Мерси.
Mary Trent, de Mercy Farm.
Это Мэри Трент с фермы Мерси.
¿ No era Brook Farm fourierista?
Брук Фарм - это разве не фурьеризм?
¿ Qué fracasara Brook Farm?
- Могу поспорить - Обернулся ли Брук Фарм крахом?
Acabo de hacer revisar el auto en Gas Farm.
Я только что проверил автомобиль на заправке.
¡ Buitres! ¿ Donde estaban cuando yo canté en el Farm Aid?
Где вы были когда я пел на концерте в помощь крестьянам?
"No somos como otra gente pero siempre ha habido Starkadders... en Cold Comfort Farm."
"Может, мы и не походим на другую вашу родню, но Старгаддеры всегда жили" на Неуютной ферме. "
Siempre ha habido Starkadders en Cold Comfort Farm.
Старгаддеры всегда были на Неуютной ферме.
Mi querida Mary, te encantará saber que mi campaña para poner orden en Cold Comfort Farm...
"Дорогая Мери. Вы будете рады узнать, что моя миссия по облагораживанию Неуютной фермы"
En Cold Comfort Farm..
- на Неуютной ферме! - На Неуютной ферме.
Y Siempre ha habido Starkadders en Cold Comfort Farm.
А "Старгаддеры всегда были на Неуютной ферме".
Nadie se va de Cold Comfort Farm- -
А уж если кто решил уехать отсюдова...
En Cold Comfort Farm.
- были на Неуютной ферме!
En Cold Comfort Farm.
-... на Неуютной ферме.
Siempre ha habido Starkadders en Cold Comfort Farm.
- Старгаддеры всегда были на Неуютной ферме!
Pues en Cold Comfort Farm hay muchos tipos fuertes.
Ну, здесь, на Неуютной ферме жеребцов, хоть отбавляй.
Bienvenidos a Cold Comfort Farm.
Приветствую всех на Неуютной ферме!
- Siempre ha habido Starkadders en Cold Comfort Farm.
- Старгаддеры всегда были на Неуютной ферме!
Petridge Farm lo recuerda.
"Петридж Фарм" помнит.
En una época en que todos tienen encargados de relaciones públicas, es difícil imaginar una corporación más directa y menos consciente de su imagen que el grupo Sunset Farm.
Так что вы понимаете... В наши дни, когда у всех есть специалисты по связям с общественностью,.. ... трудно представить себе более откровенный и менее озабоченный своим имиджем корпоративный мозг, взглянув на экспертов компании "Закат".
como un buen vecino, State Farm le ayuda.
Как хороший сосед, Стэйт Фарм рядом.
No, es tan conveniente, porque bueno, se me presentó la oportunidad de un pisito en Chalk Farm, que casi podría pagar si vendo y la tiro a mamá en un hogar.
Нет, это очень удобно, потому что, ну, я получаю шансы на успех с этой прекрасной крошечной квартиркой на Чок-Фарм которую я едва могу себе позволить... если я продам ее и сплавлю маму в приют
Llamé a la aseguradora State Farm, y me dijeron que su nombre no está inscrito con ninguna póliza de seguro.
Я звонила в страховую компанию, но мне сказали, что у вас никаких страховок нет.
Al menos con el Phat Farm, podremos tocar algunas tetas. ¡ Te hablo a tí!
- Да мне бы туда затащить какую-нибудь пухленькую тёлку со здоровыми сиськами!
Puto Boones Farm.
Ебаного "Boone's Farm".
- Soy de la aseguradora State Farm.
- Здравствуйте, я страховой агент.
¿ Somos una especie de destacamento vicioso y sucio de Brook Farm?
С какой стати этот засранный жуткий посёлок будет для неё хорошим домом?
Allá arriba tengo algo de Phat Farm...
Наверху у меня "Фэт фарм",
Ha dicho que va a coger las calles de superficie a LAX porque la autopista está congestionada hasta Knott's Berry Farm.
Он сказал, что повезёт нас к аэропорту по объездной, потому что на трассе пробки до Ноттс Берри Фарм.
Debo dirigir una operación... prácticamente más grande que Farm Aid se une a We Are the Worid... ¿ y se supone que lo haga por señas?
Я - что, должен делать шоу, превосходящее по аудитории звёздные концерты, на языке жестов?
Tenemos Ia gira de Ia Feria Estatal y Knott's Berry Farm.
Нас ждет еще тур по ярмаркам штата,''Нотс Бэрри Фарм''.
Y el espectáculo de Knott's Berry Farm se pospuso temporalmente.
Выступление на''Нотс Бэрри Фарм''временно отложено.
Reuniones. Knott's Berry Farm, que seguramente conoces.
Встречи.''Нотс Бэрри Фарм'', о котором, я уверен, ты наслышана.
Formaron un cuarteto a capella y tienen un concierto cantando Knott's Berry Farm.
Они образовали квартет певцов ( "а капеллистов", т.е. поющих без муз. сопровождения, по типу квартета в сериале Scrubs ) и их пригласили выступать в "Нотс берри фарм". ( Товарный знак ягодных желе и джемов, производимых с 1920. )
Farm en inglés es "granja" )
- В Фарме. - В ферме?
Se encontrará contigo a beber café esta noche en Espresso Farm.
Она встретится с тобой сегодня вечером в кафе. Не надо меня благодарить.
Bienvenido a la tienda Body Farm Sweat Tent.
Добро пожаловать в жаркую палатку фермы тел.
Es como Ayuda para las Granjas.
В духе "Помощи фермерам". [Farm Aid - благотвортельный фестиваль в пользу фермеров]
Un "Farm Bill", que realmente debe ser llamado "proyecto de ley de alimentos", codifica las normas de la economía alimentaria.
"Фермерское законодательство", которое на самом деле должно называться "продовольственное законодательство", устанавливает правила для всей продовольственной отрасли.
Cremers Noelle con California Farm Bureau.
Ноэль Крмеерс из калифорнийского Бюро Фермеров.
Enocntré a Jen K ayer en Express Fun.
Я столкнулся с Джен Кей вчера вечером в Espresso Farm.
- Henry Smith, de State Farm.
- Алло, это Генри Смит из государственного хозяйства.
- State Farm. ¡ Ah, sí!
- Государственного хозяйства?
De Pepperidge Farm.
Только из магазина.
State farm.
Стэйт Фарм.
Maldición! * And they can run, they can run from the farm *
Проклятье. Я поддерживаю, поддерживаю время жизни. И они могут бежать, они могут бежать от фермы
Hola, Mercy Farm.
Ферма Мерси.
- Petridge Farm lo recuerda.
"Петридж Фарм" помнит.
Seguros State Farm.
Страховая компания Стэйт Фарм.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]