Translate.vc / Espagnol → Russe / Father
Father traduction Russe
167 traduction parallèle
* Padre tiene el corazón lleno de bilis * Y madre tiene mal carácter
Father has an anal stricture, mother's got a fallen womb.
Por la vida Por el padre que he intentado ser
Here's to the father I've tried to be
Pero mi padre y mi madre dijeron que aprenderíamos a querernos
But my father and my mother said we'd learn to love each other
Father Ignatius!
Отец Игнатий!
- Father Ignatius!
Отец Игнатий!
Aquí F-A-T-H-E-R, Father Has supuesto las últimas letras sin yo señalarlas...
Попрошу... e... r...
Es tu hija, eres su padre.
She's your daughter, you're her father.
Mamá, papá, abuelita, dormida, vodka...
Mother, father, granny, sleep, vodka... That's right, vodka.
Si lo firmas, renuncias a tus derechos como padre.
If you sign it, you renounce your rights as her father.
- ¡ Father Briefly!
- Отец Брифли!
He estado pasando apuros con mi conciencia durante algún tiempo, pero el Father McGuire ha sido el primer hombre que me lo ha deletreado en blanco y negro.
Какое-то время я боролся с совестью, но отец Магуайр оказался первым, кто все разложил по полочкам.
Te diré qué no puedo adoptarte pero vendré con vos a Father Sunday.
Послушай, я не смогу усыновить тебя но я пойду с тобой к Отцу Воскресенье.
Será Father Sunday.
Нас ждёт Отец Воскресенье.
* Oí acerca de Father Dip *
* Я слышу, как папаша Дип *
Por lo que me dijiste de él, será algo muy fácil.
With everything you've told me about your father, it should be a walk in the park.
Father William por Lewis Carroll.
"Отец Уильям", Льюис Кэрролл.
Como en The Father.
Это похоже на сюжет его пьесы "Отец".
Hay un montón de judíos ahí afuera que aún se ríen con lo de "Hola madre, hola padre".
Ещё много евреев готовы смеяться над "Hello mother, Hello father".
No, his grandad... his father, my grandad, walked to Leeds.
Нет, его дедушка... его отец, мой дедушка, ходил пешком в Лидс.
My father was 66 or seven before he went on an aeroplane.
Моему отцу было 66-67, когда он впервые сел на самолет.
She said, " Your father, it's silly.
Она сказала : "Твой отец просто чудак".
Yes, my father was an engineer.
Да, мой отец был инженером.
My father was an engineer, a rocket scientist.
Мой отец был инженером, ученым в ракетостроении.
But none of that seemed to matter in the eyes of my father, who'd rather have me die in a car accident than become - how'd he put it?
Это не было оправданием для моего отца, который предпочел бы увидеть мою смерть под машиной, нежели бы я стал - как он выразился?
Yeah, so your father boasted.
И твой отец этим гордится.
I am so glad your father didn't hear that.
Я так рада, что твой отец это не слышал.
"Father" se dice así... así con tus dientes.
Скажи "father" вот так. Прижми язык к зубам.
¿ Father?
Отец!
¿ Father?
Отец "?
EPISODIO 28 : FATHER
575 ) } Отец
Hermano, los Homunculus le llaman "Father".
гомункулы называют его Отцом.
Y después cuando se trata de tu padre, haces lo mismo que hace él... haces tus elecciones basada en el miedo.
And then when it comes to your father, you do the same thing that he does - - you make your choices based on fear.
¿ Ibas a decir un padre?
Were you gonna say a father?
Gracias a su influencia con algunos senadores, su padre es crucial para que la legislación anti-vigilantes pase al Congreso.
Thanks to his influence with a number of Senators, your father is crucial to congress passing Anti-Vigilante Legislation.
Sea que él lo sepa o no, está ayudando a agitadores a quienes no les gustaría más que verlo fracasar en su misión.
Whether he knows it or not, he's helping agitators who would like nothing more than to see your father fail at his current mission.
Y para la protección de su padre, lo mejor es que no sepa que esto se lo di yo.
And for your father's protection, it's best if he not know that you got this from me.
Así que el es tu padre.
So is your father.
Haz que tu padre se sienta orgulloso.
Go make your father proud.
Así que, mañana seré un padre... o no.
So, tomorrow I'll be a father... Or not.
Te disculpaste conmigo por algo que hiciste en un estado psicótico, pero no quieres hacerte cargo de ser su padre.
You'll apologize to me for something done in a psychotic state, but you won't own up to being his father.
Si Elián estaba enfadado con Julio, podría estar buscando otra figura paterna.
If Elian was angry with Julio, he may have been looking for another father figure.
¿ Qué clase de padre no se lleva a su hijo huérfano a casa en vacaciones?
What kind of father doesn't bring his motherless kid home for the holidays?
Junta eso con el suicidio de la madre, y creo que estamos viendo a un padre maltratador.
Put that together with the mother's suicide, I think we're looking at an abusive father.
García ¿ qué has podido encontrar sobre el padre?
Garcia, what can you find out about the father?
El profesor está compitiendo con el padre.
The Professor's in competition with the father.
¿ Cómo es que tu padre conoce a Cobra Starship?
How does your father know Cobra Starship?
¿ Cómo no va a reconocer a su padre?
Not recognize her own father?
O sea, Father Sunday es el lunes.
Было неплохо.
{ } { } { } { } { } { } { } { Geass make feels Guilford like "The Good Father" xD } ¡ Suzaku! ¡ Dispara el F.L.E.I.J.A.!
когда убийства стали обыденностью.
? he's got the father and the daughter? ?
-
Los Simpsons - 22x12 "Homer The Father"
Доу! Хмм? !