Translate.vc / Espagnol → Russe / Fool
Fool traduction Russe
38 traduction parallèle
El amor nunca te dejará en ridículo.
- Да. # Love never made a fool ofyou. #
El amor nunca te dejará en ridículo, solías ser tan sensato.
# Love never made a fool of you # # You used to be two eyes #
# "Esta loco como un tonto"
"#" He's crazy like a fool "
Murió por drogas. - "Such a Fool".
Наркотики... "Сач э фул"...
Pobre tonto, ingenuo charlatán.
Poor fool, naive charlatan.
Engáñame, engáñame Vamos, engáñame
"Go on and fool me"
Engáñame, engáñame Vamos, engáñame
"Fool me, fool me" "Go on and fool me"
Mil palabras se dicen a toda voz, alcanzan al tonto para engañar a la multitud.
- Thousand words are spoken loud - Reach the dumb to fool the crowd
# A mi novio le gustaría que regresase # # y fuese siempre su tonta #
You wish you could have me back And be your fool forever...
# Tal vez es justo decir que vivo como un tonto #
Maybe it's fair to say I live like a fool
# He'd be such a fool if he should ever leave you... #
( )
Castle - 2x04 - Fool Me Once.
- --
Nosotros lo hacemos en el April fool's day. ( Día de los Inocentes en Estados Unidos ).
Мы делаем розыгрыши в апреле в день дурака.
# Están haciendo el tonto en el Congreso. # # Bombardeos sobre Bagdad, el negocio como siempre. # # Una sóla batalla no paga la factura. #
* they actin'a fool on capitol hill * * bombs over Baghdad, business as usual * * a single battle can't pay the bill * * some American idol singin'* * "we the beautiful" *
¡ Sí! ¿ Y bueno?
* when you're happy like a fool * * let it take you over * * when you're happy * when everything is out * * you gotta take it in * Да! * this has gotta be the good life * это могло действительно быть хорошей жизнью
* Stop making a fool out of me *
* Перестань делать из меня дурака *
* Stop makin'a fool out of me * * Deja de hacerme bromas *
* * Перестань делать из меня дурака *
The Simpsons 22x06 The Fool Monty
Симпсоны 22x06 Глупец Монти
Si coges al mismo tío, contando la misma historia, lo pones en la esquina de la calle con un carrito de la compra, sería un viejo loco farfullando.
If you took the same guy, telling the same story, put him on the street corner with a shopping cart, he'd be a babbling old fool.
¿ Adivinanzas? Me insultas, Harvey.
Попытки? "Won't Be a Fool No More". Обижаешь, Харви.
Won't Be a Fool No More " de Eddie Hope and The Mannish Boys Bien, ¿ cuál es el nombre de la discográfica?
" Eddie Hope and The Mannish Boys'" Won't Be a Fool No More Хорошо, как называется лейбл?
Mamá solía llamarlo "tonto-Aid".
Мама обычно называла это "Fool-Aid".
No me engañas ni por un momento.
Don't fool me for a minute.
¿ Qué pasa con este capullo, tío?
What's up with this fool, man?
Ella te está jugando por un tonto.
She's playing you for a fool.
¿ Venías aquí a celebrar lo tonto que soy?
Were you coming in here to celebrate what a fool I am?
Sé que siempre decías inteligencia artificial Era una tontería, Harold, pero...
I know you always said artificial intelligence was a fool's errand, Harold, but...
Seréis mi nuevo bufón.
You'll be my new fool.
Es de Henry Fool.
И Генри Фула.
Fool.
Фул.
You know, I'm not a fool, Lucien.
Вы знаете, я не дурочка, Люсьен.
Bueno, podría tomarme otra y podríamos... podríamos echar un polvo cuando lleguemos a casa y...
Just... well, I could have another and we could, uh... we could fool around when we get home, and...
Fool me ha estado observando.
Придурок все время пялился.
J'pité Le fool.
— Эдриан! Защищайся, дурак!
Lear, Kent y Fool.
Лир, Кент, Шут.
# Fui un idiota infatigable #
# I was a tireless fool #
No dejes que eso te engañe.
Don't let that fool you.