Translate.vc / Espagnol → Russe / Forget
Forget traduction Russe
93 traduction parallèle
Cuando la cuestion es romperse una pierna o perder el sombrero, just forget the hat.
Если есть выбор : сломать ногу или потерять шапку - забудьте про шапку.
¿ Sr. Forget?
Мистер Форгет?
"Forget." Es francés.
"Форже." Я француз.
Monsiur Forget, su asiento es el 5-C.
Мосье Форже, ваше место 5-с.
Sr. Forget, podemos seguir con el plan.
Мистер Форже, пора действовать.
¿ Por qué tarda tanto Forget?
Что могло так задержать Форже?
será mejor que le olvides, ya que te mira por encima del hombro, te tiene bailando en la cuerda floja, rómpela y no le importará.
# Better forget him # # Him with his nose in the air # # He has you dancing on a string #
Some say, " Dude, just forget her
Некоторые говорят, " Чувак, просто забудь её
Funny how they forget to tell you
Забавно, что они забыли сказать тебе
So I could forget her
Итак я могу забыть её
Don't forget to bring along your top ten list
Не забудь принести свою личную десятку лучших
- San Francisco Don't forget to wear flowers in your hair
В Сан-Франциско Не забудь надеть венок
Debería llamarte y olvidarme de mi estúpido orgullo
Should call you up and just forget my foolish pride
Lo que estamos escuchando es lo que tocaba en "You won't forget me".
То, что я слушаю, это то, что он играет на диске "Ты не забудешь меня."
"You won't forget me" ( no me olvidarás? ). Lo harás? "
"Ты не забудешь меня", ты это сделаешь для меня, не правда ли? "
Prueba "DON'T FORGET", de CATTY COMPANY.
Попытайтесь НЕ ЗАБЫТЬ. От Кэтти и Компании.
"pero no olvides quién te llevará a casa"
* BUT DON'T FORGET WHO'S TAKING YOU HOME *
"... pero no olvides... "
* BUT DON'T FORGET... *
Los americanos conocemos, aunque otros parecen olvidarlo el riesgo de esparcir conflictos.
Линдон Джонсон : - Мы, Американцы, знаем, хотя другие, кажется, забывают... - We Americans know, although others appear to forget к чему приводит риск распространения конфликта.
- We can forget all of this.
- Мы можем забыть всё это.
* Olvídalo todo *
* JUST FORGET IT ALL *
No te olvides, hijo mío, de incluirlos a todos
Don't forget, my son To include everyone
Me olvidarás.
You'll forget me.
2ª Temporada - Capítulo 06 "I Wish I Could Forget You"
ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
Por favor, recuérdame, nunca me olvides.
please remember me do never forget me
The gluon, mustn't forget the gluon.
Глюон, чуть не забыл глюон.
Que algo que nunca olvidaré
¶ That's something I'll never forget ¶
- Crear recuerdos que no podemos olvidar - Crear recuerdos que no podemos olvidar
¶ Making memories We can't forget ¶
Y cuando no puedes olvidar
¶ And when you can't forget ¶
Oh, Though I try to forget Oh, Aunque intento olvidarlo
* Ооо * * Хотя я пытаюсь забыть *
- * Just forget the things that you've been told - * - * Olvida todo lo que te han dicho - *
* Просто забудь все, что тебе говорили *
Forget your troubles
* Забудь свои проблемы *
? Forget your troubles? ?
* Забудь о своих проблемах *
Señor Schue, ¿ podemos cantar la nueva canción de Cee-Lo, "Forget You"?
Мистер Шу, можно мы споём новую песню Cee-Lo "Забыть тебя"?
Adios, Dr. Taub Me asegurare que nunca te olvides de ella.
Прощайте, д-р Тауб. 897 00 : 41 : 38,884 - - 00 : 41 : 43,587 898 00 : 41 : 43,655 - - 00 : 41 : 47,058 I'll make sure you never forget her and what she did for you.
Mi madre nunca va a dejar que olvide esto.
My mother is never gonna let me forget this.
No te olvides de esa otra vez.
Don't forget that other thing.
250 ) \ blur4 } Make sure you didn't forget anything.
Убедись, что ничего не забыла.
No te olvides de conspiración.
Don't forget conspiracy.
- "Forget you". - Sí, "Forget You".
- Песня Forget you.
Hay tantas cosas que quiero olvidar.
There's so goddamned much I wanna forget
"And after that's said forget it."
"И забыть обо всем"
Porque es como si volviera a ser quien realmente era... un músico en el escenario, tocando para sus fans. # It didn't work out But don't ever doubt how I felt
Потому что это был снова он... кто он есть, музыкант на сцене, играющий для своих поклонников. ( # Forget It by Rodriguez ) # It didn't work out But don't ever doubt how I felt
# And I forget about the girl that said no
# And I forget about the girl that said no
# And I'll forget about your lies and deceit
# And I'll forget about your lies and deceit
Muy bien, chicos, escuchad. Olvidaos del día libre. ¡ Necesitamos entrenar mañana!
All right, guys listen up - forget about the day off we need to practice tomorrow!
Simplemente debería irme a casa y olvidar lo que este deporte me ha hecho.
I should just go home and forget about what this sport has done to me.
Sabe, tengo un paciente de 50 años con Alzheimer en la sala de espera que ni siquiera puede recordar a su familia, pero olvidémonos de él y centrémonos en cómo el sarcástabol podría estar dañando el cerebro a la gente.
You know, I have a fifty year old Alzheimer's patient out in the waiting room who can't even remember his family, but let's forget about him and focus on how sarcastaball might be damaging people's brains.
No te olvides de que Lavon y yo salimos juntos en el instituto.
Don't forget Lavon and I dated in high school.
Buenas noches, Castle.
Спокойной ночи, Касл And I keep me in a vacant lot in the ivies, forget-me-nots hoping you will come and untangle me one of these days come and... find me now
I'll never forget this feeling
Я никогда не забуду эти чувства.