English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Futbol

Futbol traduction Russe

5,708 traduction parallèle
Gloria es para los jugadores de futbol.
Слава — для футболистов, ясно?
Y te apuesto el dinero que sea que al día siguiente, habría habido una foto de él con un grupo de niños callejeros y sus nuevos balones de fútbol.
Держу пари на любую сумму, что на следующий же день появилась бы его фотография с кучей улыбающихся уличных детей и их новёхонькими футбольными мячами.
Parece que les gusta mucho el fútbol.
Похоже, они фанаты футбола.
Él juega en el equipo de fútbol americano.
Он играет за школьную футбольную команду.
Las mujeres no hacen cola para salir con un tío que entienden que vestir informal es cambiarse de camiseta de fútbol.
Женщины не рвутся встречаться с парнем, в гардеробе которого меняются только футболки.
Yo jugaba al fútbol.
Я больше по футболу.
Ya sabes, fútbol... no tu tipo de fútbol.
Ну, ты знаешь, футбол... не как у вас.
David. - mi colección de monedas de veinticinco centavos, mi silla de gravedad cero, mi teléfono de fútbol.
- Дэвид. - Коллекция четвертаков, антигравитационный стул, футбольный телефон.
Tony está en Châlons du Bois porque allí, puede creer que su hijo no está muerto, y que en algún lugar ahora... tiene 13 años y juega al fútbol, empieza a pensar en chicas...
Тони в Шалоне, потому что там он верит, что его сын не исчез, что где-то он тринадцатилетний играет в футбол и начинает думать о девочках...
Marge, quiero que tú, mi mujer, elijas mi equipo fantástico de fútbol.
Мардж, я хочу, чтобы ты, моя жена, составила мою идеальную футбольную команду
Al fútbol se juega con el pie, ¿ no?
Это ведь называется футболом, да?
Me ha llegado un mensaje de la liga fantástica de fútbol de tu padre.
О, мне пришло оповещение от 'Футбольной лиги мечты'твоего отца
Querido Señor, por favor, ayuda a los amigos de Homer a comprender que el fútbol de mentira en el ordenador no es excusa para usar Internet para ser malo.
О Всевышний, прошу, помоги друзьям Гомера понять, что компьютерная футбольная игра, где надо'делать и верить', не является оправданием, чтобы быть грубыми в интернете.
Tienes que ganar a alguno en el fútbol fantástico.
Тебе надо победить одного из них в'Вымышленном футболе'
a pesar de una ignorancia supina y una poderosa antipatía al deporte, una ama de casa novata derrotó a un veterano entendido, demostrando concluyentemente que el fútbol fantástico es básicamente suerte.
Несмотря на захватывающее дух невежество, и довольно мощную нелюбовь к спорту, рядовая домохозяйка победила подкованного ветерана, окончательно доказывая, что Фантастический Футбол основывается лишь на удаче
Organizamos torneos de baloncesto y fútbol para jóvenes en peligro.
У нас есть баскетбольная и футбольная лиги для молодёжи в группе риска.
Era fan de la primera división de fútbol inglés, había pasado un semestre en el mar, y tenía buen sueldo, pero no el suficiente para hacerle un idiota.
Он был фанатом английского футбола, провёл полгода в море и заработал много денег, но не настолько, чтобы считаться показушником.
Los nuevos chicos que llegaron ayer dicen que en Navidad, en el Frente Occidental, algunos británicos y las tropas alemanas salieron de su trincheras y jugaron al fútbol.
Вчерашниe новенькие сказали, что на прошлое Рождество на западном фронте британцы и немцы вылезли из траншей и играли в футбол.
Caímos desde el espacio en un estadio de fútbol ; creo que ya saben que estamos aquí.
Мы свалились с неба на футбольном стадионе.
El de fútbol.
Футбольную игру.
Posiblemente hubo algo de fútbol en algún canal.
Наверняка где-то по телевизору шел футбол.
No sabía que te gustaba el fútbol, Churchy.
Не знал, что тебе нравится футбол, Черчи.
- Sí, me encanta el fútbol.
- О да. Люблю футбол.
Bueno, ¡ esa fue nuestra charla sobre fútbol!
- Это не команда. Ммм... Чтож, закончим на этом наши футбольные разговорчики.
- Tú eres el que lloró por una camiseta de fútbol.
Ты тот, кто плакал над футболкой Джерси.
Sí, pienso que Turk no viaja mucho más allá del campo de fútbol.
Да, думаю, что Турк не путешествовал так далеко за границы футбольного поля.
¿ Porque iban a creer mi palabra por sobre la estrella de fútbol?
Потому что они поверили бы моим словам, а не мистеру Футбол в пятницу вечером?
Tiene un tiempo horrible y un equipo de fútbol incluso peor.
Отвратительная погода и такая же футбольная команда.
Fútbol americano, creo.
Футбол, полагаю.
En el momento de la muerte de Daycia, la estrella del fútbol, Zach, estaba bebido, y drogado con dos medicamentos diferentes, así que, seguramente estaba bastante perjudicado.
Во время смерти Дэйши футбольная звезда, Зак, был пьян и также под действием 2-х разных препаратов, значит, он был серьёзно ослаблен.
Solo jugaba un poco a fútbol.
Я всего-то бегал в футбол немного.
El partido de fútbol de Lily acaba de empezar.
У Лили как раз начался футбольный матч.
¿ Sabes que en otros países lo llaman fútbol?
Ты в курсе, что в других странах это называется соккер?
Era como fútbol con un 80 % más de probabilidad de una lesión.
Совсем как футбол, вот только пораниться было намного легче.
Si don y apos ; t llegar a ser algún papá del fútbol en Vermont, Entonces necesito todo esto para tener un punto.
Если мне не быть папой на футболе в Вермонте, это все должно иметь смысл.
Te excitas demasiado viendo fútbol.
У тебя задышка даже от просмотра.
Todas mis habilidades de fútbol.
Все мои футбольные навыки.
Si no juego al fútbol, no consigo una beca.
Если я не играю в футбол, то не получу стипендию.
Jugar al fútbol en primera división es el siguiente nivel.
Играть за первую сборную по футболу - это другое.
No voy a ser el jugador de fútbol que sobrevivió al cáncer...
Я не собираюсь быть футболистом, победившим рак.
Debería haber ido a la fiesta de Ally en lugar de ir con sus amigotes a un estúpido partido de fútbol.
Надо было ему просто пойти со мной на вечеринку Элли, а не тусоваться с парнями на тупой футбольной игре.
Nuestros partidos de fútbol son muy duros.
Был не очень удачный футбол на уик-энде.
En el torneo del condado este fin de semana, nuestro equipo de fútbol de alevines marcó un gol.
На выходных, на турнире графства наша команда десятиклассников по футболу забила гол.
Yo grabo nuestros partidos de fútbol americano para ver qué estamos haciendo mal.
Я снимал наши футбольные матчи, чтобы посмотреть, что мы делаем не так.
Lance debió de jugar al fútbol de niño.
Будучи ребенком, Лэнс играл в футбол.
Una masa del tamaño de un balón de fútbol es todavía feo.
Опухоль размером с мяч не лучше.
¿ Y arriesgar nuestro record de 3-0 en mi primer año como entrenador del equipo de fútbol, cuando esto puede ser una piedra en el camino para un trabajo en una universidad o quien sabe dónde más?
И рискнуть нашим идеальным соотношением выигранных матчей 3 к 0 в мой первый год в качестве тренера школьной команды, тогда как это может стать ступенькой к карьере учителя в колледже или чего-то большего?
¡ Bien! Porque el estrés es parte del fútbol.
Если ты не блеванешь себе в рот, значит ты делаешь что-то не так.
Eso es lo que estoy haciendo ¿ no? Jay lo hace todo el tiempo con el fútbol de Manny.
Джей постоянно так делает с футболом Мэнни.
Estuve bebiendo con algunos chicos... jugadores de fútbol.
Я выпивала с ребятами, футболистами.
Si intentan detener a Darren Bentley... seguramente lo encuentren en su habitación o en el campo de fútbol. Sí, me encantaría, pero.
Если вы хотите арестовать Даррена Бентли, то вы его найдёт либо в общежитии, либо на футбольном поле.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]