Translate.vc / Espagnol → Russe / Gaius
Gaius traduction Russe
435 traduction parallèle
Tres siglos después... lleno de celos... Gaius Germanicus, "Calígula," asesinó a su propia hermana embarazada de su propio hijo..
Спустя три столетия из чистой ревности Гай Германикус, Калигула, убил свою собственную сестру которая была беременна его ребенком.
Hoy entrevistaremos al Dr. Gaius Baltar... }... ganador de tres premios Magnate a lo largo de su carrera.
Сегодня мы беседуем с доктором Гаюсом Болтаром, который получил три награды Магнатов за время время своей карьеры.
Me amas Gaius?
- Ты любишь меня Гаюс?
Gaius.
Гаюс.
Gaius!
Гаюс!
Gaius, ¿ quién es esa mujer?
Гаюс, кто эта женщина?
Vamos, Gaius.
Ну же, Гаюс.
Gaius, yo no puedo morir.
Гаюс, я не могу умереть.
Hey. ¿ No eres Gaius Baltar?
Эй. Ты Гаюс Болтар?
¿ Sabes lo que me gusta de ti, Gaius?
Знаешь, что мне нравится в тебе, Гаюс?
Teníamos algo, Gaius,
Между нами что-то было, Гаюс.
- Por supuesto, Gaius.
- Конечно, Гаюс.
Gaius Baltar. - No.
- кроме Гаюса Болтара.
Tu no estas de su lado, Gaius.
- Мы? Ты принял не ту сторону, Гаюс.
Helen Gaius Mohiam de las Bene Gesserit... ha violado la orden eterna de Muad'dib... de nunca volver a pisar Arrakis.
Хелен Гайюс Могиам из Бен Джезерета. Вы нарушили вечный приказ Муад-диба никогда не появляться на Aракисе.
¿ Te parece bien el plan para ti, Gaius?
У Бога есть план для тебя, Гайюс.
Gaius, ¿ estás al menos escuchándome?
Гайюс? Ты хоть меня слушаешь?
¿ Quieres tener hijos, Gaius?
Ты хочешь иметь детей, Гайюс?
Quiero que tengamos un hijo, Gaius.
Я хочу, чтобы у нас был ребёнок, Гайюс.
Dios cuida de ti, Gaius.
Господь наблюдает за тобой, Гайюс.
No hay ningún hombre invisible, o mujer, en el cielo que tengan un interés especial en el destino de Gaius Baltar.
Нет великодушных невидимых мужчин или женщин, уж коли на то пошло... на небе, имеющих личный интерес в судьбе Гайюса Балтара.
Qué desperdicio. Mi nombre y lo que reste de mi estado con todas las obligaciones legales y beneficios todas las propiedades, oro plata y otras forma de dinero se los dejo a Gaius Octavio que de ahora en adelante será mirado para todo intento y propósito como mi hijo de ley y heredero único.
Моё имя о оставшееся имущество... со всеми законными обязанностями и правами,... вся собственность,... золото, серебро и другие деньги,... завещаю Гаю ОктавиАну, которого с этого момента следует считать... моим законным сыном и единственным наследником.
Mañana, a la cuarta hora un servicio de funeral será prestado para Gaius Julio Cesar.
В четвёртом часу состоятся похороны... Завтра! Гая Юлия Цезаря.
Por la autoridad de Gaius Octavio César.
Гай Октавиан Цезарь.
Gaius Octavio
Гая Октавиана...
Para Marcus Junius Brutus y Gaius Cassius Legianus.
"Марку Юнию Бруту и Гаю Кассию Лонгину..."
"Mis Triunfos, Mis Errores" por Gaius Baltar
Мои ошибки. " Автор Гай Балтар.
por Gaius Baltar
Автор Гай Балтар.
Gaius Baltar es un brillante y dotado ser humano
Гай Балтар гениальный одарённый человек.
¿ Él... le preguntó por mí, Gaius?
Он спрашивал обо мне?
¿ Qué pasa Gaius?
Что такое, Гаюс?
Gaius. ¿ Puedes explicarme esto?
Гаюс. У тебя есть объяснение этому?
Gaius está preparando un antídoto.
Гаюс готовит противоядие от яда змеи.
Lo vi morir, Gaius.
Я видела, как он умирает, Гаюс.
Debo ir, Gaius.
Я должен идти, Гаюс.
No podemos involucrar a Gaius.
Мы не можем привлечь Гаюса.
Lo siento. Cuando Gaius empieza a hablar de anatomía, no hay forma de pararlo.
Когда Гаюс начинает говорить об анатомии, ничто не может его остановить.
Debemos pedirle ayuda a Gaius.
Мы должны попросить Гаюса о помощи.
Gaius, es algo que tengo que hacer por mi mismo.
Гаюс, это что-то, что я должен сделать сам.
Gaius Baltar, después de sopesar las pruebas cuidadosamente este tribunal le considera no culpable ¡ Devuélvanlo!
Гай Балтар после рассмотрение доказательств этот суд находит вас виновным.
Gaius, está bien. Ven conmigo.
Гай, пойдем со мной.
Aquí estarás a salvo, Gaius.
Будет безопасно здесь, Гай.
Gaius, sólo quería que supieras que volveremos pronto.
Гай, я просто хотел сказать, скоро вернется.
Gaius, por favor.
Гай, пожалуйста.
Gaius, por favor, ¿ puedes ayudarme?
Помоги мне.
- No es su decisión, Gaius.
Она должна это сделать.
Gracias, Gaius.
Спасибо, Гаюс.
Necesitamos a Gaius, antes que se ponga peor.
Нам нужен Гаюс, пока ему не стало хуже.
- Gaius ninguna de las otras naves te aceptará.
Не Гай, ни один другой корабль Я не приму.
Relájate, Gaius.
Расслабьтесь, Гай.
Gaius, vámonos.
Гай идти.