English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / I1

I1 traduction Russe

96 traduction parallèle
{ \ b0 \ i1 \ cHFF0000 } Varios dias antes... { \ b0 \ i1 \ cHFF0000 } Base en la Isla de Merida
Несколько дней тому назад... Островная База "Мерида"
Obra del Pesebre / Sermón / Cena El Señor Jesús fue puesto en un pesebre para traer la salvación de las almas de aquellos sin un hogar propio. Nada es más difícil que no tener un hogar pero muchos no lo tienen.
{ \ i1 \ cHFFFFFF \ a6 } Спектакль Проповедь Ужин чтобы даровать спасение душам заблудших. у кого его нет.
Cuiden a este niño.
{ \ i1 \ cHFFFFFF \ a6 } Позаботьтесь о ребенке.
Club Swire : "Midori"
{ \ i1 \ cHFFFFFF \ a6 } Клуб "Водоворот" № 12 - Мидори
Miyuki :
{ \ i1 \ cHFFFFFF \ a6 } Для Миюки :
200 ) } m 0 0 l 630 0 630 50 0 50 250 ) } Onii-chan : { \ cH6464FF \ i1 } Hermanito : le llama de esta forma como término cariñoso no como parentesco. hermanito.
Эй, на тебе такая странная одежда!
200 ) } m 0 0 l 630 0 630 60 0 60 250 ) } Dono : título extremadamente formal que se da a las personas. El término casi no se usa y normalmente se sustituye por { \ cH6464FF \ i1 } sama. Pinako-dono.
Я нарубил дров, миссис Пинако.
PARA RUKIA? Me dieron la habitación de tus hermanas.
270 ) \ 1cH000000 \ 2cHFFFFFF \ 3cHFFFFFF \ 4cHFFFFFF \ i1 } для Рукии-тян меня подселили к твоим сестрам.
¡ Mal!
Я столько набрал... 427 ) \ i1 } Тамаки-сама!
Fue una pérdida de tiempo, tendrian que haberme devuelto el dinero.
чем происходит... 391 ) \ i1 } Это была пустая трата времени. 391 ) \ i1 } Я хочу вернуть свои чертовы деньги! 391 ) \ i1 } Точно...
- ¿ Pasa algo? { \ i1 \ cHC02D2B } - ¡ Apúrate e intenta matarme!
попробуй меня убить!
El príncipe del Colegio
{ \ fnZurichCalligraphic \ fs72 \ i1 \ cH73C6E5 \ 3cHAE5935 } ~ Принц Школы ~
Kuniumi Maitake ( 30, raised uptown ) Mi nombre es Maitake
{ \ cHFEFEFE \ 3cHC30800 } Маитаке Кониуми ( 30 ) { \ cHFEFEFE \ 3cHC30800 } Маитаке Кониуми ( 30 ) { \ i1 \ cH39004C \ 3cHF9EDFE } Меня зовут Маитаке. { \ cHFEFEFE \ 3cHC30800 } Маитаке Кониуми ( 30 )
Todos... Hoy día... ¡ Yoroshi QUEEN!
{ \ cHFEFEFE \ 3cHC30800 } Маитаке Кониуми ( 30 ) { \ i1 \ 3cHF9EDFE \ cH39004C } Ребята... в этот чудесный день... { \ fnZurichCalligraphic \ fs73 \ i1 \ cH8600B9 \ 3cHFEFEFE } Yoroshi QUEEN!
30 ) \ b1 \ i1 } ¡ Todos los misiles han dado en el blanco!
Все ракеты поразили цель!
60 ) \ i1 \ b1 } El objetivo esta intacto y todavía continua su curso hacia Tokio-3.
Объект по-прежнему невредим и продолжает двигаться в направлении Токио-3.
30 ) \ b1 \ i1 } Nuestra fuerza aérea no puede detenerlo.
Наша авиация не может остановить его!
60 ) \ i1 \ b1 } Preparación para la tercera etapa de refrigeración del Eva 01 60 ) \ i1 \ b1 } Desconectar todos los sistemas del muelle 6 antes del inicio de la tercer etapa 60 ) \ i1 \ b1 } Transfieran todos los datos personales de la cápsula a la base de datos Comenzando la tercera fase de enfriamiento.
а в рус-сабе у них совершенно безумный тайминг }
1000 ) \ i1 } ¡ Vamos Ichigo!
Ичиго!
2400 ) \ i1 } No te lo voy a agradecer.
200 ) } Я не собираюсь тебя благодарить.
1000 ) \ i1 } Te vas a convertir en un Shinigami.
200 ) } Ты станешь Шинигами.
300 ) \ i1 } ¡ Nunca pude razonar contigo con palabras!
Ты никогда не понимал меня!
1400 ) \ i1 } Luego lo sabrás.
Вскоре ты всё узнаешь.
250 ) \ i1 } ¡ Devuélvanme mi agua o los mataré!
Верните мою воду или я вас прикончу!
250 ) \ i1 } ¡ Por aquí!
Сюда!
400 ) \ i1 } ¿ Quieres salvar a tu familia?
Ты хочешь спасти свою семью?
400 ) \ i1 } ¡ Claro que sí!
К-Конечно же!
400 ) \ i1 } ¿ Aún hay una manera?
Есть какой-то способ?
400 ) \ i1 } Sólo una.
Только один.
400 ) \ i1 } Debes convertirte en un Shinigami.
Ты должен стать Шинигами.
400 ) \ i1 } No sé si esto funcionará o no.
Я не знаю поучится у нас или нет.
300 ) \ i1 } Traté de imitar los dibujos que siempre nos hacías.
Я пыталась повторить твою манеру рисования.
- Boz Scaggs, aquí tienes otro.
789 ) \ b1 \ i1 } Боз Скаггс. Еще один.
No me importa, teníamos un acuerdo.
{ \ i1 \ cH00FFFF } - Мне все равно. Мы договорились.
¡ No!
Нет. { \ i1 \ cH00FFFF }
¿ Qué?
{ \ i1 \ fnDomCasual \ cH00FFFF }
¿ Irás a un museo?
{ \ i1 \ fnDomCasual \ cH00FFFF }
Es una pintora.
{ \ i1 \ cH00FFFF \ fnDomCasual } Она художник?
¡ Salven al mundo! ¡ El camino hacia los nacionales está repleto de adversidades!
{ \ i1 \ an8 \ 3cH0B52A2 \ cHFFFFFF } Спасите нас!
Tengo mucha hambre.
{ \ i1 \ alpha150 } Умираю от голода.
515 ) \ i1 } ¿ El pasado ha sido cambiado? Ellos no recuerdan el experimento aun cuando lo hablamos y vimos juntos.
500 ) } Неужели прошлое изменилось? хотя мы все говорили о нём и наблюдали за ним.
Se trata de ropa adeacuada para buscar empleo, ¿ Cuál es tu problema?
В таких костюмах ищут работу. { \ a6 \ fnTimes New Roman \ fs24 \ b1 \ i1 \ cHFBF2FD \ 4cH250126 \ 3cHBA0CE1 } Фансаб-группа "Альянс" представляет... { \ a11 \ fnBookman Old Style \ b1 \ fs28 \ 3cH090006 \ cH08E3F7 \ 4cH000005 } БОГАТЫЙ МУЖЧИНА, Что не так-то?
Capítulo 18
{ \ pos ( 195,100 ) \ fad ( 600, 200 ) \ fs28 \ fnImpact \ 3cHE4E8DA \ cH5F1B0E \ i1 } КОРОЛЕВСТВО ДВУХ СЕРДЕЦ { \ pos ( 290,170 ) \ fad ( 600, 200 ) \ fs28 \ fnImpact \ 3cHE4E8DA \ cH5F1B0E } Эпизод
{ \ i1 \ cHC02D2B } - ¡ Apúrate e inténtalo!
427 ) } Что происходит?
1500 ) \ i1 } ¡ Tonto!
200 ) } Дурак!
1500 ) \ i1 } ¡ Cretino!
200 ) } Кретин!
1300 ) \ i1 } Byakuya-sama.
Бьякуя-сама...
Deberías escribirlo.
{ \ i1 \ fnDomCasual \ cH00FFFF }
¿ Quieres fijarte en la cocina?
{ \ i1 \ alpha150 } Давай сходим на кухню.
Subtitulos traidos por caramelo sonriente.
{ \ a10 \ fnTimes New Roman \ fs25 \ b1 \ i1 \ cHFBF2FD \ 4cH250126 \ 3cHBA0CE1 } Спасибо, что смотрите с нами! Ваш Альянс.
¿ Quiere decir que lo conocía de tiempo atrás?
{ \ a10 \ fnTimes New Roman \ fs25 \ b1 \ i1 \ cHFBF2FD \ 4cH250126 \ 3cHBA0CE1 } Спасибо, что смотрели с фансаб-группой "Альянс"!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]