Translate.vc / Espagnol → Russe / Jamon
Jamon traduction Russe
49 traduction parallèle
Hola, Al. ¿ Tienes weenies y jamon frio?
Привет, Эл. У тебя есть сосиски и холодная ветчина?
¿ Se conformarian con salchichas y jamon frio?
Может он предпочтет болонские колбаски и холодную ветчину?
Paté, jamon...
Паштет, ветчина...
Come jamon.
Возьми ветчину.
- ¿ Es jamon artificial?
- Настоящая ветчина?
No nos iremos hasta que este jamon navideño haga una lagartija.
И мы не закончим, пока вот этот окорок не подтянется.
Quizas buey asado, jamon y huevos y una trucha o tres.
Сейчас скажу трактирщику. Может быть, ростбиф? Яичница с ветчиной, штучки три форели?
Genial. Sabes, Yo era bastante parecido a vos - un perdedor blanco-leche con un barato corte de pelo... Y menos musculos que un jamon enlatado.
Знаешь, я был таким же, как ты, такой же бледный раздолбай с дешевой стрижкой, и мышц у меня было меньше, чем в банке ветчины.
- La semana pasada pusiste tocino en jamon.
- На прошлой неделе ты положила бекон на ветчину. - Хорошо.
Que quieres que haga, les tiro un jamon?
Что ты хочешь, чтобы я сделал, бросил ветчину на них?
Oye, probaste los higos envueltos en jamon?
Эй, ты попробовал канапе с прошютто и фигами?
¡ UM... JAMON!
Баранинка...
Tengo jamon en la heladera
Я достала ветчину.
¿ Quieres jamon?
Ты ешь ветчину?
Risa, a Ponyo le gusta comer jamon.
кажется Поньо любит ветчину.
Le gusta el jamon, y sabe hacer magia.
Она любит ветчину и умеет колдовать.
Quiero comer jamon.
Поньо хочет ветчины!
¿ Jamon?
Ветчина?
Ponyo quiere jamon.
Я хочу ветчины!
A Ponyo le gusta comer jamon.
Она любит ветчину.
Jamon!
С ветчиной!
Jamon!
Ветчина!
Colega... en serio ¿ aun sigues con el jamon...?
Что серьезно- - опять ветчину?
Es el jamon endiablado.
Ветчина с пряностями.
Bestias sentadas en el auto, comiendo jamon endemoniado.
Подмога сидит в машине, и ест доставленную им из ресторана ветчину
Porque tiene jamon y piña, cierto?
Потому что в ней есть ветчина и ананас, так?
Ese es un lindo jamon endiablado.
Такая чудесная пряная говядина.
Jamon Black Forest con miel con salsa chipotle, pimientos y jalapeños?
Ветчина и медовый овес с мексиканским соусом со сладким, острым перчиком.
Jamon y queso suizo.
Ветчина и швейцарский сыр.
El ganador sera premiado con un regalo, incluyendo un jamon pasado...
Победителя ожидает щедрая награда включающая в себя : старый окорок,
Oh, Amo el jamon pasado.
О, обожаю старые окорока.
y luego fajitas de cerdo, brocoli, nachos, queso, y alitas... y trozos de jamon.
Потом мы добавим свиной шкурки, луковые кольца, брокколи, сыр начо Колбасного фарша и крылышек... и ветчиной, свиными рубцами.
Edward no necesita jamon ahumado.
Эдварду не нужна копченая ветчина.
Gulab Jamun y Barfi.
"Golab Jamon" и "Barfi".
y, zas hecha rodajas como un jamon de HoneyBaked.
- ты уже нарезана тоненькой спиралью, как медовый окорок.
Que gracioso. ¿ Que prefieres bacon o jamon?
Смешно. Тебе бекон или ветчину?
- Tomare jamon.
- Ветчину.
Asegurate de que me esta esperando ese jamon, galletita.
Смотри, чтобы всё было готово, морковка.
Voy a conseguirle un jamon.
Надо купить ему ветчины.
Tyler, vete y consigue jamon cocido.
Тайлер, купи ему ветчины.
- Jane - ¿ donde podriamos conseguir jamon?
Джейн... - А где я её куплю?
Tyler, dame el jamon.
Дай мне ветчину.
- No pasa nada. ¡ Y me has traido jamon!
- Ничего. Ты купила мне ветчину.
Asi que... ¿ que pasaba con el jamon?
Так что с ветчиной?
Ok, el jamon de navidad esta finalmente servido.
Наконец-то дошло дело и до рождественского окорока.
Ellos solo recibio una maquina expendedora en el lugar, y la unica opcion de sandwich era jamon.
Тут только один автомат с едой, и сэндвичи там только с ветчиной.
Cenamos bien aqui en Camelot Comemos mermelada y un montán de jamön.
" Пoлнo y нac eды Bapeнья, вeтчины
Ninguna palabra más del jamön.
И ни слова больше об окороке.
- No es nada, imagina... qué tiene jamon y queso.
Это дешевый хлеб