English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Jet

Jet traduction Russe

1,109 traduction parallèle
Jet...
Эй, Джэт!
Jet.
Давай, ходи уже, Джэт.
Tenemos un poco de jet lag.
Ещё после перелёта не отошли
Tengo Jet-Lag y no quiero quedarme dormida.
Я сбита с толку сменой часовых поясов и не хочу уснуть.
Según sus instrucciones embajador, un jet de la Fuerza Aérea le espera... en Peterson para llevarlo a Washington tan pronto como le vean nuestros médicos.
Как вы и приказывали, Посол, самолёт ВВС готов и ожидает чтобы отвести вас в Вашингтон, сразу после того, как вы пройдёте медицинский осмотр.
Un jet estará listo para salir cuando lleguen al aeropuerto.
Самолёт будет готов и будет ждать вас к тому времени, как вы доберётесь в аэропорт.
Los jet cazabombarderos franceses Mistair y Votour atacan a la artillería, los blindados y a las tropas egipcias.
Франция разработала реактивные самолеты "Мираж" и "Вотур", которые должны были разгромиты египетские вооруженные отряды.
Parece muy agradable, y no porque tiene su propio jet.
Кажется, он замечательный, и не потому, что у него свой самолет.
Tostadas Francesas, Buñuelos Belgas, y tortilla española para el pequeño de la Jet-Set.
Французские тосты, бельгийские вафли и испанский омлет для нашего маленького авиапутешественника.
Y mi cerebro siempre va a estar ahí así que si alguna vez lo necesito lo usaré como un jet pack de emergencia.
Да, и мои знания все равно при мне, Так что, если надо будет, я их извлеку и использую, как реактивный ранец на непредвиденный случай.
El agente Eames, del fbi que me acaba de informar que un satélite ubicó al jet de Tapia sobre Cuba hace 20 minutos.
Агент Имз, ФБР... они только что сообщили мне, самолет Тапиа засекли над Кубой минут 20 назад.
Cuando tenga las coordenadas, Storm, Jean, quiero que vayan a buscarlo con el jet.
Шторм, Джейн, когда у меня будут его точные координаты, вы полетите за ним.
- ¿ Qué tipo de jet?
- Какой марки?
Me tengo que ir a preparar el jet.
Мне пора - надо проверить самолет.
Ella controla el jet.
Она контролирует самолет.
Yo tengo un jet, sólo que no lo traje.
А у меня самолёт.
Si necesitas la flexibilidad de un helipod con la velocidad de un jet no busque más!
Если вы ищите удобство светолета и скорость сверхзвукового самолёта можете окончить свои поиски!
¡ Para él, "rico", comienza con el jet privado!
Для него богатство - личный самолет!
Es la joya de la corona de la jet set del inframundo.
Он - драгоценная корона, венчающая подземный мир.
¿ Ya no tenemos ni auto ni jet?
У нас теперь ни машины, ни самолёта.
¿ Tomabas vacaciones en el jet?
ты летал в отпуска на самолете фирмы?
Se atoró su capa en la turbina de un jet.
Попала в двигатель самолёта.
- Un jet. ¿ Qué tienes que sea veloz?
Реактивный самолёт. Какой у тебя побыстрее?
Éste es el hangar, pero no veo ningún jet.
Тот самый ангар, но я не вижу реактивных самолётов.
Chasis de fibra de carbón construido alrededor de un motor de jet Rolls Royce.
Рама из углепластика. Двигатель Роллс Ройс от вертолёта.
Quien comience a producir tecnología Jet para aviones comerciales abarcará todo el mercado, ¿ entienden?
Тот, кто поставит реактивные двигатели на коммерческих авиалайнерах, тот захватит рынок. Это ясно?
Ponemos los jet skis en el remolque y nos vamos.
Бывало, швырнём мы с ней велики в прицеп и рванём куда-нибудь в горы.
Podemos sólo ser nosotros, ir con los jet skis y eso.
Мы можем быть самими собой, кататься на водных мотоциклах...
Las Bermudas jet skis, piñas coladas, ¿ está bien?
Бермуды, водные мотоциклы, пина-колада...
Brad, yo quemé tus jet skis.
Брэд, я сжёгтвои водные мотоциклы.
- No, sólo tus jet skis. Pero se incendió la casa.
С домом вышло случайно.
El amigo de mi abuelo tiene un jet privado.
У дедушкиного друга есть частный самолет.
Enviarán un jet privado.
Пришлют частный самолет.
El mantenimiento de su jet costará más.
Содержание его личного самолёта стоит больше.
¿ Y a ti, Mona? ¿ Qué te gustaría? ¿ Un jet privado para que vengas a visitarnos?
Для тебя Мона, я куплю личный самолёт, что бы ты смогла нас навещать.
No, en un Jet.
Нет, на реактивной тяге!
No, en un jet.
Нет, на реактивной тяге!
¿ Cómo vuelas en un jet que pilota tu traficante?
Как вы собираетесь полететь на самолете, которым владеет ваш поставщик травы?
Vince no va a hacer una peli de mierda solo para poder compartir un jet.
Винс не будет сниматься в дерьмовом кино, только для того, чтобы раздобыть самолет.
No, volamos a Las Vegas. Black Hack nos ha conseguido un jet.
Нет, мы летим в Вегас, Блэк Хэк дал нам самолет.
Jet, Patrick, Bonocute! 410
Jet, Patrick, Bonocute!
Atacar mi jet a 20,000 pies.
Вломился в мой самолет на высоте 20 000 футов.
Quizá pueda explicarme cómo a 6.000 metros, sale volando la puerta de un jet.
Тогда, возможно, вы сможете объяснить, как можно оторвать дверь реактивного самолёта на высоте в 20 000 футов?
Cuando era Kal-El, escuché el mismo sonido, y me guió hasta un artefacto con un símbolo Kryptoniano, en el jet de Lex.
Когда я был Кал-Элом, я слышал тот же самый звук, и это привело меня к кристаллу... с криптонианскими символами на реактивном самолете Лекса.
El hombre se fue en un taxi camino a su jet privado.
Он уже едет на такси к своему личному самолёту.
Esto es algo extraordinario y único ya que el manuscrito del primer jet de la vuelta al mundo en 80 días uno puede ver cuándo escribía muy pequeño para economizar papel
Это что-то совершенно необычное и уникальное ; ( говорит Анье Марсетто, хранительница музея Жюля Верна в Нанте. ) это рукопись, первый набросок "Вокруг света за 80 дней".
Llegará hoy en un jet privado.
- Прилетает вечером на частном самолёте.
- Tengo jet-Lag
Чувствую себя разбитой.
- Un jet.
- Реактивный самолет.
El jugador es el cazador profesional Jet Sari, quien además donó otros 7 juegos de La Isla de la Ambición, sumando 58 billones, a esta subasta.
Ценные карты, несомненно, попадаются очень редко. Они выглядят, как и обычные? Верно.
Como sino voy a probar el jet euforia?
Как еще я могу опробовать струю эйфории?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]