Translate.vc / Espagnol → Russe / Jose
Jose traduction Russe
1,333 traduction parallèle
Por ahí no, Jose''dice.
Нетушки! " как она говорит.
Largo. José, soy Alex Furlong.
Жозе, это Алекс- - Алекс Ферлонг.
- José.
-'осе.
- Hola, José.
- ѕривет,'осе.
Jesús, María y José, os doy mi corazón y mi alma.
Иисус, Мария и Джозеф. Отдаю вам свое сердце и душу.
Jesús, María y José, os doy mi cuerpo y mi sangre.
Иисус, Мария и Джозеф. Отдаю вам свое тело и кровь.
Jesús, María y José, asistidme en mi última agonía,
Иисус, Мария и Джозеф. Помогите мне в мой последний час.
¡ Jesús, María y José!
Иисус, Мария и Иосиф!
"Convención Anual de Tarjetas de Béisbol En Persona - José Canseco"
КОНВЕНЦИЯ БЕЙСБОЛЬНЫХ КАРТ
Saluden a Steve Sax, Don Mattingly, Darryl Strawberry Ozzie Smith, Mike Scioscia y José Canseco.
Стив Сакс, Дон Матингли, Даррил Строберри, Оззи Смит Майк Соша и Джозе Кансеко.
- Yo elijo a José Canseco. - ¡ Uy!
Я беру Джозе Кансеко.
El proyecto de vanguardia de los físicos nucleares... fue interrumpido por orden del gobierno. ¿ José?
Авангардный научный проект ученых по физике элементарных частиц был приостановлен по приказу правительства. Хосе?
¡ Esa es vieja, José!
Хватит, Хосе, это старые вести!
El proyecto de vanguardia de los físicos nucleares... fue interrumpido por orden del gobierno. ¿ José?
Авангардный проект ученых по физике элементарных частиц был приостановлен по приказу правительства. Хосе?
¿ José vio al Hijo de Dios así?
Иосиф видел Сына Божьего таким?
Podrías ser José.
Вы могли бы быть Иосифом.
Si este niño es tuyo es porque ya encontraste a tu José y según todos los indicios, José fue elegido solo por los designios de Dios.
Если этот ребенок ваш, то вы уже встретили своего Иосифа, и, в любом случае, Иосифа обманули - ему Бог наставил рога.
José Eres un hipócrita.
Иосиф, вы лицемер.
Este es el lugar que elegí para que hagas de mi una santa madre José.
Вот место, которое я выбрала, чтобы вы сделали меня святой матерью, Иосиф.
"Desmondo, José Ruiz."
"Дезмондо, Хосе Луис."
- ¿ En San José? Sí.
Я там обосновался, но хочу открыть офис в Лос-Анджелесе.
Me gusta San José. ¿ Ud. es de allá?
А откуда вы?
Tienes ese plazo para traer los embriones a San José.
Совсем нет ментола? Ты должен успеть доставить зародышей в Сан-Хосе.
Su hermano José se sienta en el trono de España.
Его брат Жозеф - на троне Испании.
¿ Y José Feliciano?
Или Хосе Фелисиано?
- ¡ Vaya! ¡ José de Arimatea!
Иосиф Аримафейский!
Verás, tengo un amigo llamado José Juan Juancho Chimichango.
- Да? Понимаешь, у меня есть друг... Джоуи Джо-Джо-младший... шабаду.
¡ No, José Juan Juancho!
Пока, Джоуи Джо-Джо!
¡ Jesús, María y José!
Пресвятая Дева Мария.
¡ Jesús, María y José!
О, господи!
A José le gusta ser Rey de España.
Жозефу нравится быть королем Испании.
Patrick José Hagman...
Патрик Хосе Хэгмэн...
Patrick José Hagman Harris...
Патрик Хосе Хэгмэн Харрис...
Mi hermano José tiene un pecado que confesar.
У моего брата Иосифа есть грех, чтобы исповедаться.
José, después de la escuela lleve a la Srta. Simon a la heladería.
Джозеф, после школы отвезите мисс Саймон в итальянскую кондитерскую.
" Jesús, María y José.
Мол, сходи в церковь.
Ah. Oye, ¿ tú conoces a un guionista que se llama Juan José Burés?
Ты знаешь сценариста по имени Хуан Хосе Борес?
José te lo puede decir.
На самом деле, Хосе может тебе рассказать.
José.
Хосе.
- José, ¿ qué pasa?
- Хосе, что происходит?
¿ José?
- Хосе? - Хосе! - Коул!
- ¡ Cole! - ¡ José!
- Помоги мне, Коул!
¿ José?
- Хосе?
Correcto, José.
- Ну да.
Con José Feliciano, no puede uno quejarse.
Ну, на Хосе Фелисиано никто еще не жаловался.
San José?
- ѕравда? ¬ — ан -'осе?
En nombre de ellos y habiendo un recibo de compra fechado en La Habana, Cuba, el 26 de junio de 1839 solicito de este tribunal la devolución inmediata de estos bienes y de la nave anclada afuera, a mis clientes José Ruiz...
Выступая от их имени и имея в своем распоряжении расписку о купле-продаже, осуществленной в Гаване, Куба, 26 июня 1839 года, я прошу суд дать распоряжение о незамедлительной выдаче данного товара и отправке его моим клиентам, Хосе Руису.
José, Bernardo Paco, etcétera. En nombre de mis clientes, lo presento como prueba.
Хосе, Бернардо, Пако, и так далее.
Nos descubrirás. ¡ No me digas, José!
Boт тeбe нa!
Tú eres José Canseco. ¿ Jugamos, papá?
Ты, если хочешь, Хосе Кансеко. Давай сыграем!
¿ Vas a ser José Canseco?
Круто! Хочешь быть Хосе Кансеко?