English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Joseon

Joseon traduction Russe

84 traduction parallèle
Vienen de Joseon.
они из Joseon.
Fue la primera vez que pasó, en la Dinastía Joseon.
это впервые случилось в династии Joseon.
Fue un gran General de Joseon que luchó contra los japoneses.
он был великим военноначальником, сражавшимся против японцев.
¿ La gente de Joseon * no debería tomar las decisiones de la península?
Полагаю, судьбу * Чосона следует решать именно его народу. ( * историческое название Кореи )
¿ No se supone que Joseon del Sur abandonó... toda investigación y desarrollo nuclear en 1979?
Разве в 1979 Южный Чосон не прекратил все ядерные исследования?
Por la gente... de Joseon...
За народ... Чосона...
Aigoo, ¿ ha vivido desde los tiempos de Joseon? ( Le está llamando anticuado ).
Ты живёшь со времён Чосона?
Pagarés del Banco de Joseon...
Чосонская банкнота...
[Mil wons, Banco de Joseon.]
[Тысяча вон, Банк Чосона]
El pagaré del Banco de Joseon...
Чосонская банкнота...
Pagarés del Banco de Joseon, no sólo quedan uno o dos.
Чосонских банкнот осталось не одна и не две.
En mi archivo... debe haber información de ese momento... incluyendo la imagen del pagaré del Banco de Joseon.
В моём компьютере должна быть информация по тому делу, и фотографии этой банкноты.
Estoy buscando una sola cosa... pagaré del Banco de Joseon.
Я ищу только одну вещь, банкноту Чосонского банка.
Pagarés del Banco de Joseon.
Банкнота из банка Чосона.
1947 pagarés del Banco de Joseon.
Чосонская банкнота 1947 года.
Joseon...
Чосон...
Banco Joseon.
Чосонский банк.
Joseon, nuestro país, es el país de los nobles.
Чосон - страна дворян.
Aún si el Rey fomenta en los jóvenes estudiantes... que el poder que realmente mueve a Joseon... no es de la Familia Real Lee de JeonJoo... sino del Jin Sung ( cabeza de familia ) de la familia de los Lee de Jwasang.
Даже если император и переманит на свою сторону студентов, настоящая власть в Чосоне принадлежит не императорской семье, а семейству Ли.
Su Majestad sabe mejor que cualquiera... de mi lealtad a este país, Joseon.
Никто лучше государя не знает, как велика моя верность стране.
Él, ¿ el héroe de Joseon?
Он - герой Чосона?
Ella fue de gran ayuda al embajador de China cuando visitó Joseon.
Ей оказал большое содействие китайский посол, который приезжал в Чосон.
Me han dicho que en Joseon existe una espada real, la espada Sa Yin.
Я слышал, что в Чосоне тоже есть королевский меч, называемый Са Юн.
Si aún está vivo, dile que es un nombre que elegí con cuidado... y que le hará ganar mucho respeto. Si pregunta si tengo algo más que decir... dile que su impotente padre sólo quiere la independencia de Joseon.
оно должно принести ему уважение. что его могущественный отец хотел только независимости Чосона.
¿ Cómo una persona de Joseon está aún viva?
Неужели кто-то из династии Чосон ещё жив?
Soy el 15º Rey de Joseon...
Я - 15-й король Чосона.
Me gustaría que nos devolvieran a nuestros hombres a Joseon sanos y a salvo.
Отправляю вам нашего человека, и хочу, чтобы он вернулся целым и невредимым.
No es el Rey de Joseon.
Он не король Чосона.
Fue el único Rey que se opuso en toda la historia de la Dinastía de Joseon.
Он остался единственным королем в династии Чосон, который решился на это.
Pienso que necesitamos volver a Joseon tan pronto sea posible.
что мы должны вернуться в Чосон как можно скорее.
"Este cuarto de azotea es el pasadizo a Joseon."
чтобы вернуться в Чосон.
Vinimos aquí mientras perseguíamos a quien envenenó a la Princesa. El hecho de que vi a la Princesa Heredera esta mañana... y el hecho de que vinimos a este lugar después de dejar Joseon... definitivamente están relacionados.
кто отравил нашу Наследную Принцессу. и как мы покинули Чосон и пришли в это место... что они связаны между собой.
¿ realmente... vienen de Joseon?
Неужели вы... пришли из Чосон?
¿ No creen que este lugar es mejor para vivir que Joseon?
чем Чосон?
Durante unos pocos meses, pasamos por mucho en Seúl... pero en Joseon, sólo ha pasado un día.
Даже если мы многое пережили в Сеуле в течении нескольких месяцев. В Чосоне прошла всего лишь ночь.
Cuando estamos en Joseon, hagámoslo a la manera de Joseon.
вы же из Чосон.
Cuando me dieron veneno, una vez me dijiste... que si quería cambiar a Joseon, debía sobrevivir.
Вы пытались остановить меня. чтобы вещи шли своим чередом. что не Судьба умереть мне здесь.
Myeong Bok se criará para ser el próximo Rey. Mayor... entonces tú te convertirás en el Príncipe Regente y gobernarás esta país, Joseon.
Господин... станете Великим Принцем-регентом и будете управлять Чосоном.
¿ Sabes cuál es la razón? No importa sin son católicos o limosneros en el mercado... ya que son todos ciudadanos de Joseon y son los hijos del Rey.
Знаете почему? все они граждане Чосона и дети Короля.
Su muerte... marcará el fin de una era y el comienzo para un nuevo Joseon.
открывается новая эра Чосона и заканчивается старая.
Cuando Myeong Bok ascienda al trono... y cuando el Príncipe Ha Eung haya comenzado a reinar sobre Joseon... sus errores pasados pueden ser revertidos, Mi Señor.
Однажды Мён Гук станет королём. И принц Хын Сун сможет управлять Чосоном. может быть исправлена.
- Ni siquiera es la era Joseon.
в 14 веке? Это старомодно.
Ha subido tan alto en un mundo donde las personas de Joseon... son tratadas como basura... ¿ y ejecuta su propia destrucción?
И это всё в мире, где чосонцев смешивают с грязью, а теперь сам себе роет могилу?
¡ ¿ Este sitio no está en Joseon?
Или вы не в Чосоне?
Boon Yi. En las siete veces que escapé... obtuve ayuda de los guardias de Joseon... que querían ayudar a los luchadores independentistas.
Бун И, семь раз я сбегал, и каждый раз с помощью чосонских охранников, сочувствующих движению сопротивления.
Puede que Lee Kang To sea una herramienta de los bastardos japoneses... pero sigue siendo un hombre de Joseon.
Может, Ли Ган Тхо и японский прихвостень, но всё же он чосонец.
Asia-Team presenta... "The Moon That Conceals the Sun" Este drama tiene lugar durante la Era Joseon, bajo el reinado de un rey ficticio.
{ \ a6 \ fad ( 800, 800 ) \ fnTimes New Roman \ i1 \ 3cHE6E6F3 \ cH1700C1 \ fs26 } Фансаб-группа "Альянс" представляет... { \ pos ( 190,100 ) \ fnBook Antiqua \ fad ( 800, 800 ) \ fs24 \ cH2207EB \ 3cHF2F2F8 \ i1 } ~ Солнце в объятиях Луны ~
En todo Joseon, no hay nadie que tenga su talento... ¿ cómo deshacerme de ella?
Ваше Величество, Вы не только мужчина, но и монарх.
No hay ningún lugar en Joseon en donde un Eolja pueda actuar como noble.
где Вы могли бы ходить с высоко поднятой головой.
1694, Joseon, Año 20, Rey Suk Jong 1694, El 20 ° Año del reinado del Rey Suk Jong de la Dinastía Joseon.
20й год правления короля Сукчона эпохи Чосон.
1694, Joseon, año 20, Rey Suk Jong
20й год правления короля Сукчона эпохи Чосон =

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]