English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Jugó

Jugó traduction Russe

712 traduction parallèle
Mientras lo tuve en la oficina Alice, una chica que trabaja en nuestra sección jugó con él.
У нас в офисе Эллис - девушка, которая работает в нашем отделе играла с ним.
- Sí. Ya viste cómo jugó esta tarde.
- Ты видел сегодня как она играла в обед?
En Stanford juegan muy bien al fútbol. - ¿ Ud. Jugó al fútbol?
Там отличный футбольный клуб.
Ya jugó bastante conmigo.
Хватит вам меня запугивать.
¿ Qué papel jugó en las recientes elecciones locales, Sr. Rienzi?
Какую роль вы сыграли в последних местных выборах, м-р Ренци?
Ese matrimonio, fue un accidente que se produjo de una forma especial, la muchacha se jugó el todo por el todo.
Что касается вот этой пары, то их случай совсем особенный. Эта малютка рискнула всем, чтобы добиться всего.
Doc Holliday jugó al póker con él.
Док Холидэй играл с ними в покер.
¿ Qué papel jugó durante el comunismo?
Какую роль Вы играете в Коммуне?
Recuerdo que Frank jugó el año pasado.
- Припоминаю, Франк играл в это, в прошлом году... - Да, да, я уверен.
Jugó, pero Ushi-Tora le ganó.
Играл и проиграл Ушиторе.
Nunca jugó en ese estadio.
Он никогда на этом стадионе не играл.
Jugó ilógicamente.
Он играл нелогично.
Señora Sarek... Conozco el riguroso entrenamiento de la juventud vulcana pero dígame, ¿ alguna vez corrió y jugó...
Миссис Сарек, я знаю о строгом воспитании вулканских детей, но скажите : он когда-либо бегал и играл, как человеческие дети?
Te lo dije, era la dama que jugó con nosotros.
Я же говорю. Она играла со мной.
- Perdone? - Que Hurst jugó bien.
"По-моему Хёрст здорово играл..."
- ¡ Exacto! Ese chico jugó con los 49ers.
- Тот парень в выпуске сорок девятого.
Jugó con San Francisco antes de ser reclutado.
До призыва он играл за Сан-Франциско.
Tu padre jugó con ese mismo guante y yo fui a animarlo.
Знаешь, этой перчаткой играл твой отец.
Y supongo que nunca jugó a los bolos con Goebbels.
И ты никогда не играл в кегли с Геббельсом.
Sakai jugó bien sus cartas.
Сакаи хорошо сыграл свою роль.
Ella jugó un doble juego con Des Grieux y ella escondía ISA.
Она вела двойную игру с Де Грие, и она прятала Ису.
Recuerdo que el último día que jugó llovía.
Я помню, что в последний раз, когда он играл, шел дождь.
Él lo mimó, lo abrió jugó con él, lo besó, como haría el más sano de hombres
Он начал ласкать ее, раздвинул ягодицы Он играл с ней, целовал ее, также, как это делал бы самый здоровый из мужчин.
Sí, pero en Caprica la sorpresa jugó en su favor.
поиос ха токлгсеи ма покелгсеи емам фымтамо хяуко ;
Mi padre también jugó en ese equipo. Ése es él.
Мой старик играл в той же команде.
Si, creo que lo habría averiguado... Y jugó.
Да, я думаю, что он понял... и рискнул.
Entiendo que jugó al vaquero.
Кажется, вы предпочитаете ковбойский стиль.
Pero jugó tus juegos...
Лучше бы он меня обманул, и впутался в твои истории!
¿ O Dios nos la jugó a propósito?
Или он сотворил их намеренно?
Jugó para Cincinnati.
- Он играл за Цинциннати..
Jugó en las Ligas Menores, pero nada importante sucedió.
Какое-то время он играл в запасе, но у него ничего не вышло.
En la sexta entrada, se los quitó y jugó en calcetines.
На шестой подаче он снял их и играл в одних носках.
Jugó un partido y nunca bateó.
Он сыграл в одной игре. И так и не подошел к бите.
Cuando llegó a las ligas mayores, sólo jugó una entrada.
Когда вы перешли в основной состав, вы сыграли только на одной подаче в одной игре.
- Cuando jugó Yale.
- В те выходные, когда наши играли с Йелем.
Y así jugó con él.
Вот так она с ним и играла.
Un día se jugó la camisa apostando por'Silly Billy'a ganador y'Lady in Spain'le ganó por una nariz.
Однажды, на скачках он все до последнего поставил на Глупуого Били,.. а Испанская Королева обошла его.
- ¿ Sabes que jugó al críquet para Oxford?
Ты знаешь, что он играл в крикет за команду Оксфорда.
No me importa si jugó a Tiddlywinks para la Sorbona.
Пусть даже он играл в блошки за Сорбонну.
El primer partido se jugó en la época de Enrique VIII.
Впервые в нее играли при Генрихе Восьмом.
"En este lugar, Richard Nixon jugó 300 partidos consecutivos de bolos".
"На этом месте Ричард Никсон провел 300 игр".
Y luego jugó al Zeus en la estación eléctrica.
А потом отправился играть роль Зевса на электростанции.
Usted jugó, él ganó.
Вы сделали ставку.
jugó al pogo en su pulmón. Te enseñaré a no robar mi oro!
я отучу тебя воровать уЛепрекона!
Se convirtió en un gran jinete, en un gran arquero, y a menudo jugó con amigos...
Он стал отличным наездником и стрелком из лука. И он очень часто играл со своими друзьями в древнюю игру "Кабаль".
Él jugó ajedrez.
Он играл в шахматы.
No jugó nunca más... en el circuito... o como ellos lo llamen.
Ну, он больше не играет... на том уровне... ну... или как они его там называют...
Él se la jugó.
он тебя подставил.
Jugó a un juego con nosotros.
Играла вместе с нами.
- Hurst jugó bien, señor.
"По-моему Хёрст здорово играл!" Что вы сказали?
Creo que la Srita. Mitchell les jugó una broma... porque no sé nada sobre el tema.
Что касается всех тех химических веществ, я думаю, мисс Митчелл поставила вас в неловкое положение, ведь я ничего не знаю об этом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]