English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Keeping

Keeping traduction Russe

27 traduction parallèle
lmpulsores manteniendo posición.
Thrusters at station-keeping, sir.
Parece que hay algún tipo de campo de contención. keeping it from dissipating.
Похоже на какой-то вид сдерживающего поля, предохраняющего его от рассеивания.
Asique Forman, ramble on, keep on keeping on, la mayoria de mis amigos, rock on.
В любом случае Форман найди свой путь, делай то что делаешь, и главное друг, Зажиги как следует.
It's the business of having an Aston Martin and keeping it in the garage and it lasts 50 years, and you only drive it a 1,000 miles a year...
Наличие Aston Martin - это бизнес. и его хранение в гараже в течение 50 лет, и вы водите его всего 1000 миль в год...
* I'm keeping up, keeping up with the time-lapse lifeline *
Я поддерживаю, поддерживаю время жизни.
Ahora, la única razón por la que te mantengo cerca Es papá.
Now, the only reason that I am keeping you around is for dad.
I've been keeping track from the road.
Я проверила ее счет.
Sigues hablando en voz pasiva pero, ya sabes, hacemos cosas.
You keeping speaking in... in the passive tense, but, you know, we do things.
Tu sangre dejará de fabricar los anticuerpos que están manteniendo sano a tu bebe.
Your body will stop making the antibodies that are keeping your baby healthy.
Tanto para mantener nuestros secretos bien alto.
So much for keeping our secrets up high.
¿ Porque he estado en compañía de su hija?
'Cause I'm keeping company with your daughter?
Creo que la Dra. Saroyan discrepa conmigo en que salga con Michelle.
Uh, I think Dr. Saroyan has taken issue with me keeping company with Michelle.
Tal vez están usando la página del manual del terrorista... que dice que te mantengas alejado de la tecnología.
Maybe they're taking a page out of the terrorist handbook - - keeping it all low-tech.
Está decidido a mantenerme con vida.
He's fixated on keeping me alive.
Manteniendo a su viejo amigo Dino hablando de ir a matarle.
Keeping your old friend Dino from talking is gonna get him killed.
¿ Duck te tiene levantado hasta tarde últimamente, Palmer?
The Duck keeping you up late again, Palmer?
Tengo vigilado todo desde aquí a Roanoke.
Keeping an eye on everything from here to Roanoke.
Suele manejar bien a Martell y estar tranquilo.
He's usually good at managing Martell and keeping his cool.
Yo no creo que eso suceda, así que me quedo con mis opciones abiertas.
I don't see that happening, so I'm keeping my options open.
"Keeping Up with the Kardashians", un programa sobre gente bajita y ruidosa que vive en una fantasía.
о шумных маленьких людишках, живущих в выдуманном мире.
"Keeping up with the Kardashians".
"Семейство Кардашян".
Detectives, si lo que usted sospecha con respecto a estos telefonos celulares es cierto
He's been living here with me since his release. Keeping his nose clean. Soon as I saw the man was murdered,
Tengo algo que me necesita hablar con usted acerca de la...
I figured keeping my mouth shut would be in my best interest.
Estos son de su marido.
"Keeping his nose clean."
Toda la tripulación, cada hombre, ¿ todos decidieron abandonarlo y se tomaron todo este trabajo de dejarlo en altamar en lugar de quedarse con el barco y dejarlo en la costa?
The whole crew, every man, all decide to maroon him and they go to this much effort to do it in deep water rather than keeping the ship and leaving him ashore?
La central me ha exigido controlar a la prensa... y ahora mi esposo es quien conduce la investigación.
1PP has been on my ass about keeping media under control, and now my husband is the face of the investigation.
* Trate de encender una pequeña parte * * No que corra a esconderse * * Dar un poco de mi corazón *
# Try to light a little part # don't go run and hide # give a little of my heart # only then the beat will start # keeping me in time # life doesn't wait for long

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]