English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Krispies

Krispies traduction Russe

22 traduction parallèle
¿ Cornflakes o Rice Krispies?
Кукурузные хлопья или воздушный рис?
Son plátanos helados bañados en chocolate caliente, y, antes de que se sequen demasiado... Los envuelves muy rápido con Krispies.
Мороженные бананы окунаешь в шоколад, и обваливаешь в рисовых хлопьях.
Te dan un montón de recetas que puedes hacer con Krispies.
Там много рецептов печатают.
Tuve una discusión con mis "Krispies" de arroz...
И вот я начинаю ругаться с "Rice Krispies"... ( завтрак из рисовых хлопьев )
Tienes Krispies por todo el uniforme.
У тебя на форМе шоколадные хлопья!
- Entonces comeré "Cocoa Krispies".
Тогда мне... "Кокоа Криспис".
Oye, mira, Rice Krispies.
Эй, посмотрите, воздушный рис.
La poción especial de la Sra. Lucille... Chocolate Puffs, Chocolate Krispies, trocitos de chocolate y leche chocolatada.
Специальная стряпня для мисс Люсилль... какао "Puff", какао "Krispie", шоколадные чипсы и шоколадное молоко.
Bien, ¿ podemos entrar? Quiero unos putos Choco Krispies.
Слушай, может уже войдем внутрь?
¿ Es así como la gente fina llama a las pelotas?
Is that yuppy speak for Rice Krispies?
Barrita de Krispies, ¿ alguien quiere?
Кто-нибудь будет рисовые печеньки?
Vale. ¿ Alguien quiere mis Krispies?
Все хорошо.
Chasquidos, chisporroteo, pequeños estallidos... Como un tazón de Rice Krispies.
Хруст, треск, щёлканье - прямо как чашка кукурузных хлопьев.
Una vez le arranqué a Susan la Glotona la coleta de la cabeza por un puñado de Krispies.
Однажды я оторвала косичку прямо с головы Жадной Сюзан только за горстку Криспикс.
Además, tenemos que trabajar en la campaña de Rice Krispies.
К тому же, нам необходимо разработать рекламу для "Рисовых Хрустяшек".
Quizá están admirando mi nuevo personaje Rice Krispies,
Может, восхищаются моим новым героем "Рисовых хрустяшек"?
* Rice Krispies. *
♪ Rice Krispies. ♪
¿ Os gustan los krispies de arroz?
Хотите рисовые печеньки?
A menos que sea Rice Krispies.
Если только это не воздушный рис.
O Choco Krispies o Golden Grahams.
Хрустящие печенюшки или Тосты с корицей.
De acuerdo, atacaremos a los "Rice Krispies" al amanecer.
Все нормально *... * : Это эльфы, рекламирующие хлопья "Keebler".
Asumiendo que Judd Hirsh nos provea con lo necesario.
мы атакуем ребят Райса Криспи * на рассвете, если Джуд Хиш доставит все необходимое. * : Персонажи, "работающие" на другого производителя хлопьев ( Kellog's Rice Krispies )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]