English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Káiser

Káiser traduction Russe

151 traduction parallèle
"¡ Es un buen nombre para luchar contra el káiser!"
Это прекрасное имя, чтобы сражаться с Кайзером! "
El Káiser y yo- -
Кайзер и я...
Yo y el Káiser pensamos lo mismo sobre esta guerra.
Я и кайзер испытываем совсем одинаковые чувства об этой войне.
El Káiser tiene todo lo que necesita.
Кайзер имеет всё что пожелает.
El Káiser y yo os queremos de vuelta a tiempo para marchar mañana.
Ребята, мы с кайзером ждём вас к завтрашнему отправлению.
Es primo, o sobrino o algo así del Káiser Guillermo.
То ли кузен, то ли племянник, то ли ещё кто-то кайзеру Вильгельму.
- Es pariente del káiser.
Мне говорили, что он - родственник кайзера.
Victoria y el Káiser son parientes.
Виктория и Кайзер были родственниками.
Quieren hombres con dotes de mando, un coronel, un káiser, un zar.
Они хотят ответственного парня, полковника, Кайзера, царя.
Esta es para ti, káiser, de los muchachos de la Compañía D :
Это для тебя Кайзер Билл, от дяди Сэма и парней роты "D" :
- Te echaré a Káiser encima.
Я науськаю на тебя Кайзера. Как страшно.
Ven, Káiser.
Ко мне, Кайзер.
De pequeño, quería unirme al ejército del Káiser. Al grano.
- В юности я очень хотел стать военным.
y fui al Hospital Káiser.. en la península..
И я отправился в Госпиталь Кайзер, на полуострове.
Lamentablemente, llegamos a Francia al mismo tiempo que el Káiser y todo el ejército alemán.
К сожалению, только мы приехали во Францию, то же самое сделал Кайзер. И вся немецкая армия.
Tengo órdenes de leer este mensaje de nuestro amado káiser Guillermo.
У меня приказ зачитать вам послание от нашего любимого Кайзера.
Y sin mi salvoconducto del Káiser, no irás muy lejos.
Тем более, что без пропуска от имени Кайзера, ты далеко не уедешь
¿ Tienes un salvoconducto del Káiser?
У тебя есть пропуск от имени Кайзера?
- ¡ Larga vida al káiser Guillermo!
Да здравствует кайзер Вильпельм!
Ossi Oswalda Calle Kaiser, 1 4
Осси Освальда ул. Кайзера, 1 4
Ni yo ni el Káiser.
- Я думаю, может быть кайзер... хотел войны. - Не мне и не кайзеру.
Culminando en 1914 cuando los generales alemanes le advirtieron al Kaiser... que no podía detener la guerra que había comenzado... porque arruinaría los esquemas de los trenes... necesarios para la victoria.
Кульминацией всего стало событие 1914 года, когда кайзера Германии собственные генералы убедили в том, что он не может остановить начатую им войну, потому что это попутает железнодорожное расписание, от которого зависит конечная победа.
Me gustaría que volviera el Kaiser.
Вот бы вернуть кайзера. При нем был порядок.
Adelante en nombre del Kaiser!
За Фатерлянд и Кайзера!
Están Lloyd George y Kaiser y Olive Banks.
Ллойд Джордж, и кайзер, и Олив Банкс.
... si le trae aquí, Sr. Kaiser. No me gustaría que ocurriera eso.
Не хотел бы я видеть, что будет, если вы, мистер Кайзер, пригласите его сюда.
Me cae bien, Sr. Kaiser.
Вы мне нравитесь, мистер Кайсер.
Y si pudiera también haría la voluntad del Kaiser.
Если тебе только дать шанс, ты будешь потакать и кайзеру.
- El Kaiser.
Кайзер.
Te traeré el casco del Kaiser. Regresa sano y salvo.
- Я привезу тебе шлем Кайзера.
Muy bien, Káiser.
Молодец, Кайзер.
Este debe ser Káiser, la bestia salvaje.
А это свирепый зверь Кайзер.
Cuando cuidabas gallinas En el verano, para Kaiser, Donde fue lo mas lejos
А когда ты ездил за курами летом для Кайзера, куда ты ездил с острова?
Mira, aquí vive Brittany Kaiser y me gustaría mucho tirármela.
Тут живет Британи Кайзер, я давно хочу ее трахнуть
¡ Or. Kaiser!
Доктор Кайзер!
Nunca conseguiremos a una chica como Brittany Kaiser.
У нас никогда не будет такой телки как Британи.
¡ Kaiser permanente!
Кайзер навсегда! Замо...
Michael Kaiser.
Майкл Кайзер.
A las 11h tenemos a la gente de Kaiser Sach, ¿ lo tienes controlado?
У нас в 11 люди из Кайзер-Саг. Ты готова к этому?
el Káiser.
Кайзер.
Es de una tal Kim Kaiser.
— Он принадлежит какой-то Ким Кайзер.
¿ Y dónde está Kim Kaiser?
— И где Ким Кайзер?
Hola, eh, estamos buscando a Kim Kaiser.
Здравствуйте, мы ищем Ким Кайзер.
La chica, Carrie Kaiser, todavía está en la habitación.
Девочка, Керри Кайзер, она всё ещё в комнате. Нельзя ждать.
Nos recibió mi amigo Henry Kaiser, músico y experto buceador. Sus filmaciones submarinas son la razón por la que vine.
Нас пригласил сюда мой друг Генри Кайзер, музыкант и дайвер, чьи подводные съёмки и привели меня в эти края.
En 1911, la familia Rockefeller exportó la eugenesia para Alemania al poner en bancarrota al instituto "Kaiser Wilhelm" que luego sería un un pilar central del 3er Reich.
В 1911-ом семейство Рокфеллеров экспортировало Евгенику в Германию субсидируя Институт Кайзера Вильгельма, который позже сформировал центральный столп третьего Рейха.
Limitamos los problemas del vicepresidente a un tema : si deberíamos incluir a las organizaciones de mantenimiento de salud como Permanente de Edgar Kaiser.
Эрлихман : Мы сузили проблему господина вице-президента по этому вопросу : должны ли мы включить организации здравоохранения как Permanente Эдгара Кайзера
Edgar Kaiser tiene fines de lucro con Permanente.
Эдгар Кайзер управляет Permanente ради прибыли
El Sr. Kaiser vino y hablamos de esto.
Эдгар Кайзер приходил ко мне обсудить это
El plan confabulado entre Nixon y Edgar Kaiser funcionó.
План выношенный Никсоном и Эдгаром Кайзером заработал.
Kaiser Permanente... es la mayor organización de salud del país.
KAISER PERMANENTE самая большая H.M.O. в стране.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]