English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Lope

Lope traduction Russe

53 traduction parallèle
Lope.
Лопе?
Entonces, ¿ quiere que lo dedique a Srta. Lope o sólo Nesney?
Так вы хотите, чтобы я вам это подписал "Для мисс Лоуп" или "Несни"?
( HOMBRE ) Por lo tanto, niego la influencia de autor alguno sobre la obra de Lope de Vega, gloria de las letras españolas.
Таким образом, я отрицаю влияние какого-либо автора на творчество Лопе де Вега, светила испанской словесности.
El primero bebe de fuentes profanas y Lope en las raíces más profundas de nuestra fe.
Он первым испил из источников, питающих самые глубокие корни нашей веры.
Perdón, la influencia de "Orlando furioso" en Lope es clara, la locura relacionada con el amor. Tonterías.
Простите, но влияние "Неистового Роланда" на Лопе очевидно, прежде всего, безумие, вызванное любовью.
El Siglo de Oro muestra la gloria de nuestra literatura, representada en Calderón, Lope o el grandioso "El Quijote" de Cervantes ;
Золотой век - это слава нашей литературы, представлен Кальдероном, Лопе или великим "Дон Кихотом" Сервантеса.
Lope de Vega no va en el San Juan.
Лопе де Вега не плывет на "Сан-Хуане".
¿ Qué saben ustedes de Lope de Vega?
Что вы знаете о Лопе де Вега?
Lope de Vega fue uno de los principales autores de España y la Armada Invencible un intento de invadir Inglaterra que fracasó.
Лопе де Вега был одним из главных авторов Испании, а Непобедимая Армада пыталась вторгнуться в Англию, но потерпела поражение.
Bien, como la señorita Folch sabrá, Lope se enroló en la Armada.
Что ж, как известно сеньорите Фолк, Лопе де Вега завербовался в Армаду.
El Lope era un figura.
- Лопе был тот еще затейник.
- Lope se embarcó en un galeón que contó con un piloto conocedor de las costas británicas.
Лопе сел на галеон, на котором был лоцман, знакомый с британскими берегами.
Lope no está en ella.
- Лопе в нем нет.
Deben ir a Lisboa a 1588, averiguar en qué barco se ha enrolado Lope,
Вы должны отправиться в Лиссабон в 1588 год, выяснить, на какой корабль завербовался Лопе, предотвратить его выход в море и пересадить его на "Сан-Хуан"
El Siglo de Oro tuvo a Calderón, Cervantes y Lope.
Золотой век принадлежал Кальдерону, Сервантесу и Лопе.
Ni siquiera sé en qué barco va Lope.
Я даже не знаю, на каком корабле поплывет Лопе.
Necesitamos encontrar a Lope y reubicarlo, aunque parta con un hombre de más. Eso si lo encontramos.
Нужно найти Лопе и перевести его, пока он не отплыл на другом корабле.
Félix Lope de Vega, natural de Madrid, residente en Valencia.
Феликс Лопе де Вега, уроженец Мадрида, проживает в Валенсии.
El San Esteban, el barco de Lope, encallará en las costas de Irlanda.
"Сан-Эстебан", корабль Лопе, сядет на мель у берегов Ирландии.
Menos Lope, si lo encontramos esta noche.
За исключением Лопе, если мы найдем его сегодня вечером.
Espero que los méritos de ese tal Lope sean muchos para salvarlo y dejar que mueran los demás.
Надеюсь, что заслуги некоего Лопе так велики, чтобы спасти его и бросить остальных умирать.
Amelia me ha comunicado que Lope embarca en el San Esteban.
Амелия сообщила мне, что Лопе де Вега отплывает на "Сан-Эстебане".
¿ Cómo es posible que Lope de Vega no esté en las listas del San Juan y sí en las de un barco que se va a hundir?
Как это возможно, что Лопе де Вега находится не в списках "Сан-Хуана", а на корабле, который утонет?
O sea, ahora tenemos dos problemas, encontrar a Lope y que no te encuentres a ti mismo.
Другими словами, у нас теперь две проблемы : найти Лопе и чтобы ты не нашел самого себя.
¿ Es de Lope?
- Лопе?
¿ Sois don Félix Lope de Vega, el gran escritor?
Вы дон Феликс Лопе де Вега, великий писатель?
A ver, Lope, una cosita.
Послушай, Лопе, тут такое дело.
Menudo pájaro el tal Lope.
Ну и фрукт этот Лопе.
Ya sé cómo hacer que Lope no vaya en el San Esteban.
Я знаю, как сделать так, чтобы Лопе не сел на "Сан-Эстебан".
Sí. A quien le cuente que he conocido a Lope de Vega...
Да, Кому расскажешь, что я знакома с Лопе де Вега...
Lope.
- Лопе.
¿ Qué pasará si Lope no se presenta en el San Esteban?
Что случится, если Лопе не явится на "Сан-Эстебан"?
Precisamente nos pillas saliendo para ver a Lope.
Ты как раз поймала нас, выходящими на встречу Лопе.
( LOPE ) ( SUSURRA )... corales.
... кораллы.
"No, que el padre el Lope de Vega".
Нет, отцом является Лопе де Вега.
Mira, Amelia, he aprendido en dos viajes en el tiempo que las mujeres habéis evolucionado, pero los tíos seguimos queriendo básicamente lo mismo, ya se llame Lope de Vega o Paco Domínguez.
Послушай, Амелия, за два путешествия во времени я понял, что женщины эволюционировали, но мужчины продолжают желать, по сути, одного и того же, зовут ли их Лопе де Вега или Пако Домингес.
Vamos para allá con Lope.
Мы направляемся туда с Лопе.
¿ Y nosotros venimos aquí a salvar a ese malnacido de Lope?
А мы пришли сюда спасти этого ублюдка Лопе?
Tu hijo zarpará en el San Juan con nuestro amigo Lope.
Твой сын отправится завтра на "Сан-Хуане" с нашим другом Лопе.
Además, no todo va a ser salvar a famosos como Lope de Vega, ¿ no?
Кроме того, нужно спасать не только таких знаменитостей, как Лопе де Вега, не так ли?
Félix Lope de Vega, de Madrid.
Феликс Лопе де Вега, из Мадрида.
Como le hemos dicho, Lope de Vega está a salvo.
Как мы уже говорили, Лопе де Вега в безопасности.
Otro como Lope.
Еще один Лопе.
Oye, me apetece ver mi barrio de cuando era pequeño mucho más que conocer a Lope de Vega o a Viriato, os lo aseguro.
Эй, я хочу увидеть, как выглядел мой район в детстве, гораздо сильнее, чем познакомиться с Лопе де Вега или Вириатом, уверяю вас.
Hemos salvado la vida a Lope de Vega, al Empecinado... n fin, gente de la que se sabe su vida y obra.
Мы спасли жизнь Лопе де Вега, Упрямцу... в конце концов, людей, чья жизнь и произведения известны.
Sargento Lope... vamos a hallar a nuestro fantasma.
Сержант Лоуп, идем нашего друга искать.
Sargento Lope. ¿ puede darme luz aquí?
Сержант Лоуп, посветите сюда.
Lope, no hay nada que puedas hacer.
Лоуп, ему уже не помочь.
¡ Lope!
Лоуп!
¿ Lope?
Лоуп!
Pobre Lope.
Бедняга.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]