English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Luis

Luis traduction Russe

1,029 traduction parallèle
Se suele decir que los franceses nunca se han reconciliado tras la caida de la monarquía y la ejecución de Luis XVI.
Он часто говорил, что французы так никогда и не примирились после падения монархии и казни Людовика XVI.
Luis XIV...
Луи XIV... "
¿ Cuándo murió Luis XVIII?
А в каком году умер Людовик восемнадцатый?
- Si. - Justo enfrente de la estatua de bronce de Luis XIV.
Как раз перед статуей Людовика ХIV.
¿ Había una estatua de Luis XIV ahí?
- Вы видели там эту статую? - Да.
QUINTO : Dedicar este filme a Luis Buñuel, Stan Laurel y Oliver Hardy, Ingmar Bergman,
Посвятить этот фильм... Луису Бунюэлю, Стэну Лоуреллу и Оливеру Харди, Ингмару Бергману,
Ningún anticuario de Deauville tenía escritorios Luis XV.
Вообще-то я и не надеялась. Я искал. Обошел все антикварные лавки в Довиле.
¿ Luis Armstrong?
Как на счет Безе или Хэмптон?
Luis Uribe, el secretario de Rico Parra.
Луис Урибе, секретарь Парры
Rico Parra tiene un secretario que se llama Luis Uribe.
У него есть секретарь — Луис Урибе
¿ Dibujaste a un hombre llamado Luis Uribe?
Ты зарисовал человека по имени Луис Урибе?
Como Luis XIV.
- Как Людовик 14-ый.
Francia. Luis Felipe.
Луи Филипп.
de Jorge Luis Borges
Хорхе Луиса Борхеса
Será mejor que descanses, Luis.
Вам нужно отдохнуть, Луис.
" Por la gracia y la voluntad de Dios, Luis, rey de Francia y de Navarra por la presente ordena a Etienne Pascal a dirigirse a Normandía en calidad de intendente de tasas e impuestos y, además, le concede
" Божией милостью и волей, Луи, король Франции и Наварры сим приказывает Этьену Паскалю вести переговоры в Нормандии в качестве королевского интенданта налогов и сборов и кроме того, передает ему всю власть и полномочия предпринимать то, что он считает необходимым,
El rey Luis. "
Король Луи. "
Luego el español, Luis Soler-Borrego...
За ним следует испанец Луис Солер-Боррего...
Lucio Taramaglio tomó la delantera... seguido por Luis Soler-Borrego, pero Armando Gardiglia también ataca en la curva...
Лючио Тармаглио стал лидером, следом за ним идет Луис Солер-Боррего, но Армандо Гардиглиа так же сошел с дистанции рядом с Broom Bend.
Adelante, a San Luis de los Inválidos.
Поехали, отсюда, быстрее.
No puede comprarme nada hasta que me venda esa mesa Luis XVI. Mi mesa Luis XVI...
- Ничего я не отдаю, пока не заберу у тебя столик в стиле Людовика Шестнадцатого.
¿ Qué opinas de Luis XVI?
А что ты думаешь о Людовике Шестнадцатом?
Ya sé que el estilo Luis XVI fue copiado en la época de Napoleón III, pero no llegaron a la perfección de Nicolas Cochin.
- Знаю, что при Наполеоне Третьем стиль Людовика Шестнадцатого подделывали, но совершенства Николя Кошена очень трудно достичь.
Ya sabe que Luis XVI está de moda.
- Сорок пять тысяч! - Людовик Шестнадцатый сейчас высоко котируется.
No me extraña que sea difícil vender un Luis XVI.
- Ясно. Всё нарасхват, кроме моего Людовика.
Luis XIV, XV, XVI y así... y hoy no tenemos nada.
Людовика Пятнадцатого, Людовика Шестнадцатого, а сегодня нет настоящих стилей.
¿ Las acciones Luis XVI siguen subiendo?
Людовик Шестнадцатый поднялся?
La mesa Luis XVI...
- А столик Людовика Шестнадцатого?
- Luis XVI.
- Людовик Шестнадцатый.
- ¿ Luis XVI?
- Людовик Шестнадцатый?
¿ Qué Luis XVI?
- Какой Людовик Шестнадцатый?
Un año más ha empezado la carrera, con parada en San Luis y Albuquerque, sede del Museo de los Indios Americanos.
Она пройдёт с 12-тичасовыми питстопами в Сент-Льюисе и Альбукерке... А ещё, возможно, в Национальном музее американских индейцев.
Los participantes se están aproximando a San Luis.
Участники уже почти достигли первого питстопа в Сент-Льюисе.
Con ustedes Grace Pander desde San Luis, donde Matilda, mi gran amiga, está recibiendo un merecido masaje.
Это Грейс Пендер из Сент-Льюиса. Здесь находится Матильда, моя близкая подруга, проходит сеанс массажа.
Soy la presidenta del club de fans de Frankenstein de San Luis.
Я президент "Седьмой главы" - вашего фан-клуба в Сент-Льюисе.
Quizá esos chicos de San Luis te robaron el libro del coche mientras estabas en los masajes.
Может от тех парей из команды механиков в Сент-Льютсе? Они стянули папку с маршрутами из машины, пока тебя массажировали.
Se quedó tan asombrada ante mis frescos pompeyanos... que la cogí, la eché en mi cama Luis XIV... y la penetré inmediatamente.
Когда я открыл свою массивную дверь, она была настолько поражена моими Помпейскими фресками... Что я взял ее и бросил на свою постель от Людовика XIV безо всяких протестов... и сразу же проник в нее. Я буквально вскипел.
¡ Luis!
- Связист!
¡ Luis!
Людвиг!
No podría compartir su palacio con el rey Luis, ¿ o sí?
Ну, не могже он делить свой дворец с королем Луи?
Agradezcamos por el retorno sano y salvo de su Majestad, Luis XVIII.
Поднимем бокалы в честь возвращения его величества, Луи восемнадцатого. Пусть Господь хранит короля.
Hola, Manuel. Hola, Luis.
- Привет, Мануэль.
Dios mío Luis, ¿ qué hago?
Боже мой, Луис, что мне делать?
Luis...
Луис...
Luis López.
Луис Лопес Тиерраль.
Cuidado, Luis. No te vayan a devorar las cucarachas.
Осторожнее, Луис, смотри, чтобы тараканы тебя не съели.
Nicolas Cochin... el enemigo del rococó y la ornamentación decadente... que caracterizaba el estilo Luis XV.
- Да тут лучше, тут подпись есть. И какая! Николя Кошен.
El estilo Luis XVI.
Я о стиле говорю, стиле Людовика Шестнадцатого.
Luis XVI.
- Тебя, Людовик Шестнадцатый.
Auténtico Luis XVI.
- Как есть, Людовик Шестнадцатый.
¿ Tú eres Luis?
Ты Луис.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]