Translate.vc / Espagnol → Russe / Luné
Luné traduction Russe
21 traduction parallèle
La orquesta toca "Clair de Lune".
Оркестр играет "Лунный свет".
Es Au Clair de la Lune.
Это Clair De La Lune, папочка.
Hay mucho Clair de Lune en vosotros dos. pareja de ogros.
В вас, пожирателях огня, есть много от Лунной Сюиты.
Que ton visage est doux entouré par la lumière de la lune. Ah. ¿ Qué dijo?
Что он сказал?
El gato que salvaste hoy era el hijo del Rey. El príncipe Lune
Кот, которого Вы спасли сегодня, является Принцем Луном, сыном Короля.
El Rey espera que El Príncipe Lune, a quien salvaste ayer, acepte a la Srta. Haru como su prometida
Король ожидает, что Принц Лун, которого вы спасли вчера, примет госпожу Хару как свою невесту.
El Príncipe Lune es el ídolo de todas las gatas del reino
Принц Лун — кумир всех кошечек в этом Королевстве.
Eres la esposa perfecta para Lune
Вы за-мяу-чательная невеста для Лун!
Lune, ¿ ya has vuelto?
Лун, ты уже вернулся?
Claro de Luna es genial.
"Claire De Lune" прекрасен. / прим. - "Лунный Свет" Ойстраха /
Se llamaba "Claro de Luna"
Она называлась "Clair de Lune". Как нечто столь великолепное, что я поверил, что это идет от Бога. и она звучала как.... эм.. утренняя зоря...
Se supone que tiene que ser el Claire De Lune.
- Это должна была быть Клэр Де Люн.
y "Claire de Lune".
и "Лунный свет".
* Un dueto perfecto * * fluyendo del piano blanco "Baby Grand" * * Por la noche cuando tuvieses miedo * * te cantaría para dormir * * la melodía de "Clair de Lune" * * Y volaría para llenar el cielo * * más allá de las nubes * * Y por ti * * cariño, colgaría la luna * * colgaría para siempre la luna * * y así nunca temerías la oscuridad * * la oscuridad que he conocido *
а ночью, когда ты испугаешься я бы играла тебе, пока не заснешь ту мелодию из Лунного Света и чтобы заполнить небо я бы пролетела над облаками и для тебя дорогая, я подвешу луну подвешу луну навсегда чтобы ты никогда не боялась темноты
Clair de lune
Лунный свет?
¿ Claire de la Lune?
"Клэр де ля Люн"?
Claire de la Lune.
"Клэр де ля Люн".
Claire de la Lune. ¿ Por qué lo conozco?
"Клэр де ля Люн". Откуда я знаю этот запах?
Estará en el Jardín de la Jeune Lune, mañana a las 9 en punto.
- Она будет в "саде юной луны" ( фр. ) завтра ровно в 9.
- ♪ Cuando la luna...
♪ Quand la lune se joue
♪ Cuando la luna juega En grandes mimosas
♪ Quand la lune se joue ♪ Dans les grands mimosas