English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Léido

Léido traduction Russe

262 traduction parallèle
Es cierto que he leido tu libreta de notas.
Я ему не сказал про твой блокнот.
Ha leido el Libro del Espiritu Sano. Nos hace inquietarnos.
Он пришёл очень рано и сейчас читает "песнь правосудия".
Incluso he leido algunos.
Я даже читал несколько.
Habia comprado una revista y habia leido su horóscopo.
Накануне вечером в вестибюле отеля он купил журнал. - Там был гороскоп.
Lo he leido en los periódicos.
Я знаю : читала об этом в газете.
¿ No lo ha leido?
Вы что, не читали?
¿ Ha leido sobre las teorias raciales?
Вы изучали расовую теорию?
¿ Has leido esto?
- Ты читал его?
Has leido mucho sobre psicoterapia.
Ты прочел много книг по психотерапии.
Por supuesto que he leido acerca de ello.
Конечно, я читал об этом.
¿ Ha leido los periódicos? Buscan a un maníaco.
Вы читали газеты?
Si aún no lo había leido.
Но я еще не прочел.
Sí, pero no puedo permitirle leerlo, si no lo he leido lyo primero.
Да. Собственно, нет. Извините, я сам её ещё не читал.
He leido que Miranda tiene el record mundial De homicidios per capita.
Во всяком случае, я читал у нас, что Миранда удерживает мировой рекорд по убийствам на душу населения.
Seguro, que a leido entonces el último libro de Erasmo de Rotterdam.
Но вы, конечно же, читали последнюю книгу Эразма Роттердамского.
He leido sólo 20 páginas y le tire.
Я прочел всего двадцать страниц и выбросил его книгу прочь.
¿ Los a leido?
Вы прочли?
He leido los periódicos.
Я прочла в газетах.
Kolega, he leido tu úlitmo ensayo, increíblemente interesante.
Коллега, я прочла ваш последний очерк.
¿ Ha leido demasiados cuentos de niños?
Вы с ума сошли.
¿ Has leido lo de esa chica en el periódico?
Ты читала в газете про девушку?
Obviamente, ellos no lo han leido.
Они-то наверняка не читали.
- ¿ Ha leido el libro antes?
- Вы читали эту книгу раньше?
¿ Sabes? Seguro que eres el único hombre que ha leido este libro.
Могу поспорить, что ты единственный, кто прочитал эту книгу.
Pero fijo que todos los hombres aqui han leido lo que hay en el servicio y eso da que pensar, ¿ no crees?
Но также готов поспорить, что каждый мужчина в этом ресторане прочитал ту надпись в сортире. Заставляет задуматься, правда?
¿ Has leido todos estos libros?
- Ты прочитал все эти книги?
¡ Apuesto a que nunca habéis leido ese en "Eloise!" ¿ Eh?
Бьюсь об заклад такого не вычитаешь в "Елоиз'е", а? ( "Елоиза" - серия книг о девочке и её дом.питомцах )
De hecho, resulta que estoy de acuerdo con casi toda la filosofía feminista que he leido!
В действительности, я даже согласен с большей частью их философии!
- Ya los he leido.
- Already Их читать.
Sí he leido "Trópico de Cáncer".
Я прочитал тропик Рака.
Oh, Leido por Larry King.
Ого, читает Ларри Кинг.
¿ Que hacen alli abajo? Esto debe ser es "besar" del que he leido.
Это должно быть поцелуй, про который я читал.
Es probablemente la mejor pieza que he leido sobre Elvis en mi vida. Mira esto.
Это, наверно, лучшая, статья которую я когда-либо читал про Элвиса Пресли за всю жизнь.
Almirante, ¿ ha leido todos mis comunicados?
Адмирал, вы в курсе моих сообщений?
- ¿ Ya habías leido esto antes?
Браво! Здорово!
Moesgaard ha leido su artículo en The Lancet.
Моэсгор прочел его статью в Ланцете и захотел и взять его к себе на отделение.
Usted debe haberla leido.
Вы тогда были здесь. Вы должны были ее читать.
Pero ya he leido todos mis libros.
Но я уже прочитала все мои книги.
¿ LO HAS LEIDO?
Ты прочитал! Противный!
Amasawa también a leido este libro.
Амасава её тоже читал?
Yo también lo he leido. ¿ Es un buen libro, verdad?
Потрясающая книга, правда?
Aunque hemos leido los mismos libros,... eso es todo lo que yo he hecho.
Но он лучше меня. Мы с ним читали одни и те же книги. Но я не изменилась...
Pero he leido notas y debo decir que no suena muy placentero.
Но я читал статьи в журналах, и должен сказать, звучит не очень радостно.
Tengo 6 paginas de observaciones espontaneas nunca habria habido huelga estoy seguro que deben haber cientos de razones por las que tu crees que mereces mi trabajo has leido mi manifiesto
Написал 6 страниц спонтанных ответов. Вы знаете, Майк, если бы я был заместителем мэра, никогда не случилась бы забастовки мусорщиков. Стюарт, я уверен, что существует 100 причин почему вы считаете, что заслуживаете моей работы.
He leido la normativa.
Я читал регламент.
He leido tus articulos y me han llevado a una conclusión : estás predispuesto en contra del Dominio.
Потому что я прочитал твои предыдущие статьи, и они оставили меня с одним неизбежным заключением - у тебя предубеждение против Доминиона.
¿ Nadie de la Federación ha leido mis reportajes?
То есть вы говорите, что никто в Федерации не читал моих отчетов?
- Gracias, pero ya lo he leido.
Спасибо, но я ее читал.
Puede que no hayas leido la lista de tripulantes. Me llamo Dax. Soy la nueva oficial cientifica de esta lata de escoria y estabas sentado en mi sitio.
Возможно, ты не читал список команды, меня зовут Дакс и я — новый офицер по науке на этой мусорной барже, а ты сидел на моем месте.
Ojalá lo hubieran leido para que entendieran...
Я хотел, чтобы вы все её прочли, чтобы вы смогли понять.
Deben haber leido el sonograma mal.'Por que ellos,'por que ellos pensaban que era un niño, pero Chandler es una mujer!
Наверное, ультразвук ошибся. Они думали, что будет мальчик, а оказалось, что Чендлер - девочка!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]