English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Madré

Madré traduction Russe

88,595 traduction parallèle
- ¡ Porque soy tu madre!
- Потому что я твоя... твоя мать!
Mi madre pidió que esto terminara.
Все и моя мама просят прекратить это.
Mi madre de veras llamó.
Серьёзно, моя мама звонила.
Tu madre te va a matar.
Твоя мать убьет тебя.
Porque yo diría "puta madre".
Потому что, как по мне, так это полный пиздец.
Por mi madre.
За мою мать.
Buen día, madre.
Доброе утро, мама.
Sí, sí soy una vieja amiga de tu madre.
Да, я давняя подруга твоей мамы.
Tienes los ojos de tu madre.
У тебя мамины глаза.
Hasta mi propia madre lo hace.
Даже моя собственная мать это делает.
Tu madre insistió en mantenerlo en secreto.
Твоя мать настояла на сохранении этого в тайне.
Y otro secreto de mi madre.
Ещё одна тайна моей матери.
- Lo que me preocupa es que la conducta de mi propia madre arruina mis oportunidades de casarme.
Меня тревожит лишь то, что недостойное поведение матери не даст мне выйти замуж.
- Su madre está enferma y...
- Их мать больна...
¿ Por qué te haces esto a ti misma, madre?
Зачем ты это с собой делаешь, мама?
Su madre parece una mujer maravillosa.
Похоже, ваша мать была чудесной женщиной.
Un digno hijo de su madre.
Вы достойный сын своей матери.
La madre de Bash nos dio un lugar.
Мама Бэш дала нам комнату
Soy una orgullosa madre estadounidense.
Я американская мать
- Es el contacto de mi madre.
— Это знакомая моей мамы.
Quiere asegurarse y matar juntos a madre y engendro.
Она решила не рисковать и убить обоих : и отродье, и мать.
No quiero que renuncies a la ciencia como hizo tu madre.
Я не хочу, чтобы ты отказывался от науки, как твоя мама.
¿ Y madre?
А мама?
Tu madre era la sangre de mis venas, pero para ella yo era como una espina que tenía clavada.
Твоя мама была кровью в моих жилах, а я - колючкой в её боку.
Sin ADN. Su puta madre engañó a Matt.
Его мамаша изменила Мэтту.
- La madre de Johnno era desleal, él es desleal.
- Мать Джонно была неверной, и он неверный.
Esta es la madre de Mary, Julia.
Это мама Мэри, Джулия.
- Julia, ella también es madre.
- Джулия, она ведь тоже мать.
No soy su madre. Solo... la di a luz.
Я не ее мать, я просто родила ее.
- Tu madre ha sufrido un infarto.
У твоей мамы в Вашингтоне был сердечный приступ.
Tu madre no cree que seas linda, pero yo pienso que eres preciosa.
Твоя мама считает тебя некрасивой, но, по-моему, ты потрясающая.
Tampoco lo es mi madre.
Как и моя мама.
Estaba dispuesta a sacrificar a mi propia madre para detener a ALIE.
Я матерью своей была готова пожертвовать, лишь бы остановить Али!
Ese hechizo de infomatrización funcionó de puta madre.
Это заклинание инфокода сработало как боженька сракнул.
"Su madre adoptiva le bautizó como John Spencer Gaines".
"Его приёмная мать окрестила его Джоном Спенсером Гейнсом".
Como hija de la Tierra... te busco, oh, madre.
Я, Дитя Земли... прошу тебя, о матерь.
Te busco a ti, Divina Madre.
Я желаю познать тебя, божественная матерь.
Mi madre me pide que practique mis cócteles de vodka.
Мама просит меня заняться водочными коктейлями.
Mi madre se ha superado a sí misma.
Мама превзошла саму себя.
Mi madre lo echó de su última fiesta.
Мама вышвырнула его с последней вечеринки
Cuando mi madre descubra quién lo dejó entrar aquí, lo crucificará.
Когда мама узнает, кто его впустил, она распнет его
¡ Voy a asegurarme de que tu madre tenga una inspección fiscal!
И прослежу, чтоб к твоей мамаше пришли из налоговой инспекции
No quiero que mi madre se case con Otto Silenus.
Я не хочу, чтоб мама выходила замуж за Отто
Preferiría que mi madre se casara con usted.
Лучше бы мама вышла за Вас
Alguien que es amable con su madre... Puntual, sobrio y bien vestido...
Человек, который уважает свою маму, не опаздывает, не пьет и хорошо одевается.
- Es la doctora Irena Shaw, una pionera en el campo de la neurorobótica y madre de los androides modernos.
Доктор Ирена Шоу. Пионер нано-роботостроения и мать современных андроидов.
Su madre era un cuarto vikinga.
Его мать была на четверть викингом. А это моя сестра.
¡ La puta madre!
Вот черт!
La Madre Tierra nunca se equivoca.
Матушка Земля не ошибается.
Un guardabosques que conocí hace años me habló de una madre oso pardo quien dió a luz a tres cachorros.
Лесник, которого я знала много лет назад, рассказал мне о маме-медведице, родившей трех медвежат.
Los guardabosques se quedaron cerca para vigilarlos. Y asegurarse de que los cachorros estaban a salvo de otros depredadores, pero se sorprendieron cuando la madre mató a los dos primeros cachorros.
Лесники следили за родами, чтобы быть уверенными в том, что им не угрожают чужаки, но они были шокированы, когда мать сама убила двух первых медвежат.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]