Translate.vc / Espagnol → Russe / Manu
Manu traduction Russe
137 traduction parallèle
Al verte, me acuerdo de Manu.
При виде тебя я вспомнил Ману
¿ Manu Chatterjee?
Ману Чаттержи?
Manu Shayumbhu.
Ману Шаюмбху
- Te contaré sobre otro Manu.
- Я тебе еще вот расскажу про Ману
¿ Manu, me escuchas?
Маню! Ты меня слышишь?
Manu Borelli.
- Кто спрашивает? - Маню Борелли.
¡ Manu, mira!
Маню! Скорее!
¿ Pero... y Manu?
Ну, а какже Маню?
Escucha Manu, yo pienso que sobre eso... la culpa habría que compartirla, ¿ no crees?
Послушай, Маню. Ведь это не я и не ты один это затеяли. - Ты помнишь, как все начиналось?
- ¿ Manu Borelli? - Sí
Маню Борелли, говорите?
¡ Manu, ven por aquí!
- Маню. Полезай сюда!
¡ Manu...! ¡ Contrólate! Quédate quieto vas a estar bien.
Маню, все будет в порядке, я с ними разделался.
¿ Manu, sabes lo que me decía Letizia?
Это я, Маню! Маню. Ты знаешь, что мне тогда сказала Летиция?
Me dan un momento para discutir el "manu".
ћог бы € украдать у вас минута чтобы обсудить маню.
Manu, te estarás preguntando qué haces tú aquí, en Murcia con tus tíos.
Ману, тебя удивляет, что ты делаешь здесь, в Мурсии, с дядями.
Manu, tú y yo, vamos a trabajar también.
Ману, мы с тобой тоже поработаем.
Bueno, primera lección, Manu, apunta :
Итак, первый урок, Ману, записывай :
Manu!
Ману!
Fíjate, Manu, fíjate en el verde de los árboles No es una maravilla?
Смотри, Ману, на зелёные деревья - разве не чудо?
El misterio, Manu, es un don que sólo poseen los iluminados pero por hoy nos conformaremos con robarle a la naturaleza alguno de sus colores, verdad, hija?
Тайна, Ману, это дар просветленных, но сегодня мы попробуем украсть у природы только один из её цветов, правильно, дитя?
Dale una manzana, Manu.
Дай ему яблоко, Ману.
Atiende, Manu!
Смотри, Ману!
Se pierde el misterio, Manu
Тайна исчезла, Ману.
Vienes, Manu?
Идёшь, Ману?
- Manu?
- Ману?
Manu, abre la puerta.
Ману, открой.
A ver, Manu, dónde esta Italia?
Посмотрим, Ману, где Италия?
Manu, coge el teléfono, que es tu padre.
Ману, возьми телефон, это твой отец.
Manu, qué tal papá?
Ману, как отец?
Manu, Fuensanta, poneos detrás de la cámara
Ману, Фуэнсанта, встаньте за камеру.
Venga, venga Manu y mira tú por ella
Подойди, Ману, посмотри в нее.
Manu, aprieta aquel botón que hay junto a la ventana el que está junto al visillo, eh?
Ману, нажми кнопку у окна, ту, что возле занавески.
Acércate, Manu.
Ближе.
Veo que viene tía Margarita y el abuelo dice que quiere hablar con Manu de una muerte.
Сюда идёт тётя Мэгги, а дедушка хочет поговорить с Ману о смерти.
Tío, con quien quiere hablar el abuelo es con Manu.
Дядя, дедушке нужен Ману.
Bueno, anda, Manu, acompaña a Fuensantica, y vete a ver el abuelo y tened mucha paciencia con él, por favor que está muy viejecito, anda!
Ладно, иди, Ману, проводи Фуэнсанту и отправляйся к дедушке. Только будь с ним терпелив, он очень старый человек, иди!
No te asustes, Manu, ven aquí, joven!
Не бойся, Ману, иди сюда, малыш!
Verdad, Manu?
Правда, Ману?
Cómo has crecido, Manu!
Как ты вырос, Ману!
Está a "full", Manu.
Наконец-то Маню в форме.
Te digo hasta luego. Estamos contigo, Manu.
Мы с тобой, Маню.
Bueno. Manu, te dejo.
Ладно, Маню, пока.
De hecho, Manu viene esta noche en casa.
Маню зайдет ко мне после того, как навестит мать.
Buenos días, me llamo Manu
- Привет, я
Manu, toma.
Маню!
¡ Manu!
Маню!
¿ A cuánto anda el auto de Manu?
Не очень Сколько километров развивает машина?
¡ Manu!
Маню.
Manu...
Маню.
¡ Manu!
Маню, ты..
Manú especial del día : Spaghetti Carbonara.
Сегодня особенное блюдо - спагетти.