Translate.vc / Espagnol → Russe / Marcó
Marcó traduction Russe
419 traduction parallèle
El primer film profesional de Josef von Sternberg resultó insólitamente atrevido en el tema y en la realización. Y marcó la moda de las películas de gánsteres.
Первый профессиональный фильм Джозефа фон Штернберга в момент выхода на экраны казался необычайно смелым по тематике и стилистике.
Al libro que vi en la biblioteca, el inspector lo marcó como "perfecto", en marzo.
В марте ревизор пометил книгу, как "безупречную".
Marcó un 2,45 en el segundo juego.
Он вкатил 245 за две игры.
¿ Que un rayo de Dios lo fulminó y lo marcó?
На нем до конца дней клеймо Господа.
No es un mujeriego ni un charlatán Es un hombre a quién la vida marcó
Это не какой-нибудь охотник за юбками, а мужчина, который знает жизнь.
El reloj ya marcó la Hora Roja.
Красный час уже пробил.
El éxtasis de todo ello marcó el descenso a un abismo no humano.
Экстаз от этого обозначил наше падение в бездну нечеловеческого.
Taron lo marcó en el mapa, Doctor.
Тарон отметил ее на карте, Доктор.
¿ Qué marcó Ia uña de mi hermanita?
Что отметил ноготок сестрицы'?
Diethelm le cogió y le marcó con una navaja.
Дителм, взял его и... порезал его бритвой.
"Y en realidad, si he de ser sincero... " me temo que sin el picotazo que se marcó...
"И по правде говоря, боюсь, что без этого" укола "
Lo de Karen fue una tragedia que nos marcó y cambió a todos. Mejor olvidarlo.
Случившаяся с Карен трагедия глубоко потрясла всех нас но лучше ее наконец забыть!
Marcó el lado opuesto de cada lugar en donde marqué yo. Indicando que estaba de acuerdo con las fronteras.
Каждое место, которое я пометил, он пометил на обратной стороне, сообщая, что моя граница приемлема ему.
Después, el reloj de los Tokitos marcó las 4.
Похоже, часы у Токито пробили 4.
Él marcó un sendero... como un camino en un jardín... y si sigues este camino, y miras lo que te enseña... acabarás llegando a un punto... en el que alcanzarás un sentimiento más profundo y espiritual.
Да... он прокладывает для нас путь, как тропинку через сад. И те немногие, кто идут по этой тропе, стараясь достичь цели, в какой-то момент обретают более высокую духовность.
Tom marcó un cambio con respecto a mis primeros papeles.
Том был для меня сменой темпа. Он был... Из моих ранних ролей.
Marcó el principio del fin de tío Anthony.
Это сломило дядю Энтони.
- Keating marcó otras páginas también.
Китинг пометил здесь целую кучу страниц.
- excelente. ¿ Quién marcó?
Отлично. Кто ведёт?
Hasta que Brasil marcó un gol.
До того, как Бразилия забила гол.
Y se dice... Que el árbol bajó su copa, y como lo había hecho anteriormente, marcó una señal.
И, говорят, дерево отметило его сострадание и, как оно уже делало раньше, склонилось, приветствуя его.
El mismo año, el gobierno japonés lanzó una invasión a gran escala en China. Este evento marcó el inicio de una "Marcha Eterna" hacia la autodestrucción.
В том же году японское правительство начало полномасштабную войну против Китая, это событие, ознаменовало начало "бесконечного приближения" к разрушению.
¿ Quién marcó el auto gol que anuló nuestras chances de ascender?
( ƒ ∆ ќЌ ) : то забил авто-гол, уничтоживший наш последний шанс на повышение?
Un segundo después, sucedió algo que nos marcó profundamente y para siempre desde ese día.
А потом, через секунду, происходит нечто что полностью нас изменило с того дня.
Marcó su territorio, como un perro.
Он даже метит свою территорию, как собака.
- ¿ Qué número marcó?
- На какой вы цифре?
Uno de los árbitros marcó una falta contra su equipo, Archob lo estranguló.
В время финала-2342 один из рефери назначил штрафной его команде. Р'Чо задушил его.
Has maniobrado para traicionar al hombre que te marcó con su sello de clase, elegancia y distinción.
Ты действовал на два лагеря, пользуясь доверием человека, который может считаться эталоном благородства, чести и достоинства.
LA MASCARA DEL ZORRO 1821 marcó el fin de 300 años de dominio español sobre México.
MACКA ЗOPPO B 1821 гoдy зaкoнчилocь 300-лeтнee гocпoдcтвo Иcпaнии нaд Meкcикoй.
Está bien? Marcó? Es fuerte, no hay mellas o algo?
Вы всё проверили?
Éste es el lugar que marcó en el mapa.
Имено это место было указано на карте.
¿ Marcó la botella para saber si alguien la usó? Sí.
Он на самом деле промаркировал все бутылки, чтобы знать, если ты их возьмёшь?
El número que marcó está desconectado o está fuera de servicio.
Haбpaнный вaмu нoмep omклю чeн. Eгo oбcлyжuвaнue npeкpaщeнo.
El juez marcó el caso "sin prórrogas" pero qué bueno que te interese, Richard.
Дело помечено "Больше никаких отсрочек". Но я рад, что у нас появилось дело об инвалидном кресле.
La experiencia me marcó la vida.
Как-то в школ я их подцепила, и это оставило след на всю жизнь.
Éste es el número que mi hermano marcó antes de ser asesinado.
Это последний номер, по которому звонил мой брат, перед тем как его убили.
¿ Quién de ustedes marcó el 911?
Так кто из вас набрал телефон службы спасения?
El albañil marcó la columna para usted.
- Каменщик пометил для вас колонну.
Sin embargo, 45 % del grupo marcó "engañoso"
Это первый вариант. Правда, 45 % демо-группы находят его "жуликоватым".
¿ Un reloj? Se marcó.
То есть, Дарко находит "фулзы", вытягивая личную информацию пользователей со старых жестких дисков, до того как их отправят на переработку.
Hank marcó el gol ganador en el pasado campeonato.
Хэнк забил победный гол на чемпионате в прошлом году.
"Si no marcó el número equivocado, deje un mensaje"
Если вы не ошиблись номером, оставьте нам сообщение.
Eso marcó la diferencia.
Ты даже не представляешь, как это мне помогло.
El número que marcó fue desconectado.
Номер, который вы набрали, отключен.
Lo marcó un licano.
Оборотень оставил на нем свою метку.
que la marcó para el resto de la vida. Ella nunca se perdonó, y, el resultado de eso, es que ella estaba siempre precavida.
Она не могла простить себе, и потому была во всём осмотрительной.
El "Missouri" marcó el comienzo de la Guerra del Golfo.
Так закончилась Вторая мировая война. Этот корабль первым открыл огонь во время операции "Буря в пустыне".
- ¿ Quién marcó este número?
- Я в Западной Вирджинии.
- Marcó?
Нож не тупой?
El número que marcó no fue el 911. ¿ Quién es usted?
- Последний номер, который вы набирали не 9-1-1.
Y no se por qué eso se me marcó. Yo no--sí.
- Не знаю почему, но она мне запомнилась.