Translate.vc / Espagnol → Russe / Marsh
Marsh traduction Russe
565 traduction parallèle
"Nana" Marsh, que había cuidado a John de niño, echaba una mano con la casa de vez en cuando.
"Нана" Марш, нянчившая Джона, когда тот был ребёнком, а сейчас время от времени помогающая по хозяйству.
- No, señorita Marsh, de verdad.
- Нет, мисс Марш, это не я, честно.
- Hasta el lunes, Srta. Marsh.
Увидимся в понедельник, мисс Марш.
- Gracias, Srta. Marsh.
- Спасибо, мисс Марш.
Lady Sylvia Marsh.
Леди Сильвию Марш.
Hola. Llama Tess McGill, de Petty Marsh. ¿ Le puede pasar la llamada?
Алло, это Тэсс МакДжилл из "Петти Марш".
Soy de Fusiones y adquisiciones de Petty Marsh.
Я работаю в отделе слияний и поглощений "Петти Марш".
Soy Katharine Parker. Soy socia adjunta de Fusiones y adquisiciones de Petty Marsh.
Меня зовут Кэтрин Паркер и я - ассоциированный партнер в отделе слияний и поглощений в "Петти Марш".
Evelyn Marsh.
Эвелин Марш.
¿ Dónde está su esposo, señora Marsh?
Где ваш муж, миссис Марш?
- Señor Marsh.
- Мистер Марш!
Soy Jeffery Marsh.
А я Джеффри Марш.
Probablemente se fue mucho antes que el señor Marsh partiera.
Скорее всего, он уже был далеко, когда мистер Марш выехал из дома.
La señora Marsh Io contrató para arreglar el Jaguar.
Миссис Марш наняла его для ремонта "Ягуара".
¿ Cómo Io conoció, señora Marsh?
Как вы познакомились с ним, миссис Марш?
Lo que diga, señora Marsh.
Как вам будет угодно, миссис Марш.
Malcolm mató al señor Marsh.
Малкольм убил мистера Марша.
¿ Señora Marsh?
Миссис Марш?
La espera el automóvil, señora Marsh.
Машина ждёт Вас, миссис Марш.
El chofer del señor Marsh, si dice : "Trae el auto, James".
Водитель мистера Марша, в эпизодах типа : "Машину к подъезду, Джеймс!"
Hijo mío, nadie detiene al señor Marsh.
Сынок, мистера Марша не останавливает никто.
Llamo al estrado al Sr. Andrew Marsh, antiguo presidente de la Asociación, para proponer la moción.
Слово дается бывшему председателю нашего профсоюза мистеру Эндрю Маршаллу, который выскажет свои доводы за это положение.
Andrew Marsh era un buen amigo de todos los que estamos aquí, y en cambio parece que desean que su muerte quede sin investigación!
Эндрю Марш был для нас хорошим другом, но, несмотря на это, по-видимому, вы все желаете, чтобы его смерть не вызывала лишних вопросов.
¿ Y Ud. Cree que lo aceptarán,... que ése era el deseo de Andrew Marsh, que me lo confió en privado y sin ningún testigo?
Вы думаете, они этому поверят? Пожелание Эндрю Марша, сказанное мне наедине без свидетелей? Понятно.
Sí, pero sería razonable que pensara que vale la pena matar por tres cuartas partes del patrimonio Marsh, y Andrew iba a otorgar un nuevo testamento, según dijo.
Да, но у Вас есть веские основания думать, что 75 % имущества Марша стоят того, чтобы совершить убийство, а Эндрю собирался изменить завещание.
Andrew Marsh siempre tuvo mucho cariño a Margaret Baker.
Эндрю Марш был привязан к Маргарет Бейкер.
Madame Baker, en serio que no quisiera ofenderla, pero Monsieur Andrew Marsh
Мадам Бейкер, я никоим образом не хочу Вас оскорбить, но... месье Эндрю Марш,
Monsieur Marsh fue descubierto aquí, inspector jefe.
Месье Марша обнаружили здесь, старший инспектор.
Creo que Andrew Marsh era mi padre, Srta. Campion.
Мисс Кемпион, я думаю, что Эндрю Марш был моим отцом.
Sí, claro que sí, Hastings, pero sería poco digno desenmascararlo en vísperas del funeral de Andrew Marsh.
Да, безусловно, Гастингс. Но будет не совсем прилично открыть его имя до похорон Эндрю Марша.
En la autopsia se han encontrado marcas de aguja en el antebrazo del Sr. Marsh.
При осмотре тела на предплечье мистера Марша были обнаружены следы укола.
Martin Arthur Pritchard, le detengo por el asesinato de Andrew Marsh.
Мартин Артур Причард, Вы арестованы по обвинению в убийстве Эндрю Марша.
Pritchard mató a Andrew Marsh, fin de la historia.
Причард убил Эндрю Марша. Конец истории.
... Monsieur Andrew Marsh.
месье Эндрю Марша.
La noche en que murió, Monsieur Andrew Marsh... me pidió que fuera el albacea del testamento que iba a hacer.
В ту ночь, когда умер месье Эндрю Марш, он попросил быть душеприказчиком его нового завещания.
al Dr. Martin Pritchard, y con un hombre inocente acusado del asesinato, el auténtico asesino podía reclamar la fortuna de los Marsh,
Есть невинный человек, которого обвиняют в убийстве, и настоящий убийца может теперь предъявить права на состояние Марша,
Porque creía que Andrew Marsh y su madre habían sido amantes.
Ты поверил, что Эндрю Марш и твоя мать были любовниками.
¿ Así que Violet es la hija de Andrew Marsh?
Так, значит, Виолетта - дочь Эндрю Марша?
Porque Andrew Marsh lo deseaba, como prueba de que era su hija,
Потому что так хотел Эндрю Марш. Как доказательство того, что она его дочь.
Le gustas a Marsh.
- Марш к тебе не равнодушен.
No necesitamos a John Van Dyke o a Mary Marsh.
Но нам не нужен Джон ван Дайк! И нам не нужна Мэри Марш!
- No te hagas el listo con Marsh.
- Ты сказал : "Не связвайся с Мэри Марш".
America Por Una Mejor Familia, Al Caldwell, Mary Marsh.
Америка за крепкие семьи, Эл Колдвелл, Мэри Марш.
Para Mary Marsh es como día de fiesta
И это просто манна небесная для Мэри Марш!
Cuando te mantienes tan ligado a Marsh y Van Dyke ellos te pintan con la misma brocha.
Простите меня, Эл, но когда стоишь рядом с Мэри Марш и Джоном ван Дайком, иногда бывает сложно не стричь вас всех под одну гребенку.
Hablábamos acerca de Josh y Mary Marsh.
Мы говорили про Джоша и Мэри Марш.
Soy Paul Marsh.
Я - Пол Марш.
Orwe va a Boggy Marsh. Buggery Marsh, más bien.
"Орви, быстрее!" и "Марш содомии". "Марш содомии" я люблю больше.
Estamos aqui por su hijo, Sr y Sra Marsh.
Мы просто не знаем, что нам делать с вашим сыном, мистер и миссис Марш!
Stan Marsh, por no seguir nuestras costumbres seras Exiliado de South Park, para toda la eternidad. O Reconocer que Votar es Importante.
Стен Марш, за отказ следовать священнейшему из наших обрядов, ты настоящим указом изгоняешься из Саут-Парка на веки вечные или до тех пор, пока ты не решишь, что выборы важны.
El nuevo testamento que Andrew Marsh iba a otorgar... se lo dejaba todo...
Согласно новому завещанию, которое собирался написать Эндрю Марш, все оставалось мадемуазель Виолетте.