English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Matter

Matter traduction Russe

131 traduction parallèle
Wyatt, how you proposin'to handle this little Clanton matter?
Уатт, как ты собираешься справится с этой небольшой проблемой Клантонов?
O a ti, para el caso, o cualquiera de nosotros... pero el viaje y el destino final de nuestros descendientes en el Refusis planeta - eso lo es! Esa es la única cosa importante.
Или ты for that matter, или один из нас... но путешествие и конечная высадка наших потомков на планете Рефузис - это единственное, что важно.
En inglés Transmission Of Matter Through Interstitial Time. Sí, exactamente lo que yo iba a decir :
Transmission Of Matter Through Interstitial Time ( англ.
Sin importar lo que digas
# No matter what you say
Well, sir, seeing that you have discovered part of the matter,
Сэр, поскольку вы сами обнаружили эти скрытые обстоятельства,..
El problema es que es un hijo de puta.
The matter is he's an S.O.B.
* No importa lo que haga *
* * It don't matter What I want to do * * * И не важно, Что я хочу делать *
El amor se ha ido, ¿ qué puede importar?
Love is gone, what can matter Любовь прошла, что может случиться
What's the matter?
Что такое?
Guerra Mundial estaba diciendo :
... as a matter of fact, in World War II, was saying : " Давайте войдем.
Sí, así es.
... and if you don't, no matter what...?
No importa lo que quieran tus hermanas o lo que yo piense.
It doesn't matter what your sisters want or what I think.
este es el White en Gray Matter.
Это тот самый Уайт из книги "Серое вещество".
Juntos se convirtieron en Tecnologias Gray Matter.
Поэтому вместе мы стали "Технологии серого вещества".
Me pides que vaya a trabajar contigo en Gray Matter?
Ты просишь меня работать на тебя в "Грей Меттер"?
Right, when they came back two weeks later I said, "What's the matter?"
Когда они вернулись через две недели, я спросил : "Ну, как?"
And of course when that happened with her, and God knows why she was in that kind of mood, I don't know, but the fact of the matter is, the drama of it, the discomfort of it, is what they love to see.
И конечно, когда с ней это случилось, и только богу известно, почему она была в таком настроении, но факт в том, что, вся эта драма, неловкость ситуации, понравились зрителям.
If these forces didn't act on matter, nothing would happen.
Если бы эти взаимодействия не влияли бы на материю, то ничего бы не произошло.
But none of that seemed to matter in the eyes of my father, who'd rather have me die in a car accident than become - how'd he put it?
Это не было оправданием для моего отца, который предпочел бы увидеть мою смерть под машиной, нежели бы я стал - как он выразился?
Thanks. Ooh! What's the matter?
Спасибо.
Todos los grandes bancos y Fannie Mae aparentemente, la compañía Gray Matter ya no es inmune a esto.
И все эти большие банки и... Фенни Мэй и... По-видимому, "Серое Вещество" теперь такое же уязвимое как все остальные.
Cuestión de tiempo.
Matter of time.
# No matter what they say # # No importa lo que ellos digan #
* Независимо от того, что обо мне говорят *
# No matter what we do # # No matter what we do # # No importa que hagamos # # no importa que hagamos #
* Независимо от того, что мы делаем * * Независимо от того, что мы делаем *
# No matter what we say # # We're the song that's outta tune # # No importa que digamos # # somos la canción dentro de la melodía #
* Независимо от того, что мы говорим * * Мы песня, которую поют нестроойно *
# No matter what they say # # No importa lo que los demás digan #
* Независимо от того, что о нас говорят *
# It doesn't matter what you do or sa # No importa lo que digas o hagas
Ууу! * Неважно, что ты говоришь или делаешь *
Y si vamos al caso, también Jean Michel.
And so does jean michel, for that matter.
Porque esas cosas no importan.
Because those things don't matter.
A veces el único modo de avanzar es dejar de moverse y pararse, y decidir que no importa lo que pase no importa cuando lastime, estás exactamente donde quieres estar.
Иногда, единственный способ двигаться дальше is to stop moving, to stand still, and to decide that no matter what happens, no matter how much it hurts, you're exactly where you want to be.
No me esfuerzo porque realmente no importa Nada en este mundo debería ser difícil si perjudica mi comodidad
* I ain't breaking a sweat'cause it don't really matter * * nothing in this world shouldn't not be easy * * if it means my comfort's challenged * * it will make me queasy *
Alguna es invisible a simple vista, pero no importa lo mucho que intentes limpiarla, aún está allí.
Some of it invisible to the naked eye, But it doesn't matter how much you try to wash it, It's still there.
* Well, I saw my baby walking * * with another man today * * yeah, I saw my baby walking * * with another man today * * when I asked her, "what's the matter, baby?" *
* "See You Later Alligator" * * Well, I saw my baby walking with another man today * * yeah, I saw my baby walking * * with another man today * * when I asked her, "what's the matter, baby?" *
Well, we had a love that was in-between and to me it was like a dream if we'd stayed together till June baby, bride and groom that's why I got to get you off of my mind I know it's just a matter of time you found somebody new and our romance is through...
...
Yeah yeah yeah got to get you off of my mind I know it's just a matter of time you found somebody new and our romance is through that's why I got to get you off of my mind I know it's just a matter of time.
...
Siempre supe que tendrías éxito sin importar lo que hicieras y sé que lo hiciste todo a pesar de mí
I always knew you would succeed No matter what you tried And I know you did it all In spite of me
No importa.
It doesn't matter.
Y Driscoll pudo haber estado en lo correcto. que su relacion biologica no importa.
And Driscoll might have been right that their biological relationship doesn't matter.
El asunto está acordado.
The matter's settled.
¿ Qué pasa, jefe?
What's the matter, Chief?
No, estas manchas no se quitan. Por más veces que las laves.
No, you can't get these stains out, no matter how many times you wash'em.
¿ Importa de dónde vienen?
What's it matter where they came from?
No importa cuántas veces lo mates, está en todas partes.
No matter how many times you kill him, he's everywhere.
CONTINUUM 1x04 Matter of time.
Континуум. 1 сезон 4 серия. Вопрос времени.
Jesse, ¿ has escuchado de una compañía llamada "Gray Matter"?
Джесси, ты слышал о компании "Грей Мэттер"?
De hecho, hoy he salvado la Navidad de una pareja mayor.
As a matter of fact, I saved an old couple's Christmas today.
¿ Qué es lo que te pasa?
What is the matter with you?
¿ Qué te pasa?
What's the matter with you?
Quería a alguien con quien tocar pero Krist aún no quería, hasta que hice el demo'Fecal Matter'con Dale y siempre trataba que estuviera disponible para que Krist lo escuchara.
Мы с Дейлом записали для него демо-кассету "Фейсал Матер"
Tell her that no matter what she'll always have your love
? Скажите ей, что ни на что? ?
It doesn't matter.
Безразлично.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]