Translate.vc / Espagnol → Russe / Mirá
Mirá traduction Russe
113,538 traduction parallèle
Mira, creo que estás preparada para este nuevo paso, pero ahora tienes que demostrarme que estás preparada.
Я уверена, что Вы готовы к этому шагу, но сейчас Вы должны показать мне, что Вы готовы.
Y, eh, mira todo este espacio para las piernas.
И, эй, посмотри на все это место для ног.
Así que estábamos en la estación central, me mira, y dice : "Ya no quiero hacer esto".
Так что мы стояли на Центральном вокзале Нью – Йорка, и он посмотрел на меня и сказал, что не хочет больше это делать.
Solo quédate quieta y mira por la ventana.
Просто не двигайся и смотри в окно.
Mira, mi trabajo, parte de mi trabajo, es evaluar. ¿ Eres todavía un peligro para ti, para los otros?
Знаешь, моя работа, часть моей работы - это оценка того, являешься ли ты до сих пор угрозой для себя и окружающих?
Mira, puedes beber, puedes comer cerdo, puedes fumar marihuana, es asunto tuyo.
Послушай. Можешь пить. Можешь есть свинину.
Mira...
Послушай...
Mira, ¿ por qué no te vas a casa, eh?
Почему бы тебе не поехать домой?
Bueno, mira, bajo mi punto de vista, es que tiene estos años extra en su haber.
Послушай, на мой взгляд, у него в активе пару лишних лет.
Mira, Kevin, soy la menos indicada para acusar a nadie.
Кевин, я не тот человек, который станет кого-то обвинять.
- Mira, no tengo ni idea de eso, Kev.
- Послушай, Кев, я тут никого не пытаюсь подловить.
Mira lo que hago, Nick, no lo que digo.
Смотри на то, что я делаю, Ник, а не на то, что я говорю.
Mira lo que hago.
Смотри на то, что я делаю.
Si mira el registro en la página seis, señor, - He encontrado esto.
Если перейдете к началу шестой страницы, сэр, то вместо этого я обнаружила следующее.
Mira, Roz, no fue cosa mía.
Послушай, Роз, это не я.
Casi ha terminado, Will. mira lo lejos que has llegado.
Уже почти всё, Уилл. Посмотри, какой путь ты проделал.
Mira, soy una apicultora.
Смотрите, я пасечник.
Mira esa cara, ¿ eh? Mira esa sonrisa.
Смотри, какое у тебя личико.
Mira, pruébate esto.
Вот, примерь.
Mira.
Вот, смотрите.
- Mira, no acepté este trabajo para ser dominado por un principiante que recibe llamadas falsas en un Polo Lounge.
- Я не согласился на это работу чтобы мне указывал какой-то несостоявшийся продюссер которому якобы звонят важные шишки голливуда.
Mira, respeto lo comprometida que estás con tu personaje.
Слушай, я очень уважаю, как ты вжилась в роль.
Mira esto.
Смотри.
Mira estas.
О, а посмотри сюда.
En la Unión Soviética, la televisión te mira a ti.
В Советском Союзе телевизор смотрит тебя
Mira.
Смотри.
Yo lo miro así... Él me mira así.
Я смотрю на него так... он на меня вот так
Mira, he tolerado que esté aquí porque yo...
Слушай, я переносила ее потому что..
Mira.
Слушай
Es mi nuevo personaje. Mira, tienes razón.
Мой новый персонаж Слушай, ты прав
Mira, aunque no lo hagas bien, caerás encima de mí.
Послушай, если промахнешься, моё тело прервет падение. Удар приму я.
Ahora mira a la audiencia.
Пусть все увидят.
Ni siquiera has visto En la Mira de los Asesinos.
Ты даже не смотрел "Вид на убийство".
Mira, no sé qué decir.
Слушай, не знаю, что сказать.
Digo, mira, iré contigo.
Слушай, я пойду с тобой.
Mira.
Смотрите.
Mira lo que hace mami.
Смотри, что делает мама
- Mira cómo come.
- Посмотри на нее
Mira, esa película ya la vi.
Слышь, я видел это кино
Mira, sé que Mark estuvo...
Слушай, я знаю, что Марк...
Mira.
Посмотри.
Mira, no es culpa suya, ¿ vale?
Слушай, это не его вина, понимаешь?
Mira, si pones un poco aparte cada día, tendrás de sobra.
Если будете откладывать понемногу, у вас будут запасы.
Solo mira... solo un momento.
Только взгляни на неё, всего разок.
Mira, todo va a estar bien, Gabby.
Всё будет хорошо, Габи.
Mira, yo solo quiero saber porque unos abogados están llamando a mis parientes, metiéndose en mis negocios.
Я всего лишь хочу знать, почему какой-то адвокат звонит моим родственникам, лезет в мою жизнь?
Mira, es mejor que te pongas una chaqueta.
Тебе лучше взять свою куртку.
Mira, no... no me importa lo que hagas con ella.
Слушай, меня не колышет, что ты с ней будешь делать.
Mira el sitio.
Только посмотри на это место.
Mira, ¿ podemos...? ¿ Ya...?
Послушайте, мы можем...
- ¡ Mira!
- Смотрите!