English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Miña

Miña traduction Russe

2,591 traduction parallèle
... el Hospital ya esta sin energía o suministros, un francotirador mina los esfuerzos para evacuar a los pacientes.
aIready госпиталь... без электричества и suppIies, снайперского огня до hoId усилий эвакуировать пациентов.
mina eran simplemente aburrida.
Мои были просто тупицами.
Los trabajadores de la Mina de Carbón en Jastrzebie se declararon en huelga en solidaridad con los obreros de la Costa.
"Работники шахты по добыче каменного угля в Ястржембе начали забастовку солидарности с рабочими Побережья."
Esa mina.
Это мое.
¡ Encontramos una mina de idiotas!
Мы сорвали джек-пот придурков!
Es la versión moderna del corte vieja mina.
Это современная версия старинной огранки.
Había una mina.
Там была мина.
¿ Sabiais que el Papa Pio II concedio esta mina a los Medici a cambio del perdon de la deuda papal?
Знал ли ты, что Папа Пий II передал заботу об их добыче Медичи в обмен на уплату папского долга.
Cuentas algo de esto y dejaré tu cadáver en la mina.
Скажешь кому-нибудь об этом, я выброшу твой труп в шахту. - Тебе ясно?
La mina, tú, de todo, he terminado.
Из шахты, от тебя, от всего, я больше не могу.
Dice que ahora la mina de oro es mía.
Который закрепляет за мной права на золотую шахту.
Sube a la mina y restalla el látigo esta noche haremos una entrega pase lo que pase y mejor que seamos puntuales, chico.
сегодня вечером у нас доставка, что бы ни случилось, и нам лучше закрыть долги.
Así que si quería controlar la mina tenía que controlar la ciudad.
Поэтому для контроля над шахтой мне просто нужен был контроль над городом.
Cuido el árbol digbaa, pinté las paredes y hasta aprendí a coser para hacer esas cortinas. Y tú vienes apestando a la mina.
Я приглядываю за деревом Дигбаа, Я раскрашиваю стены, я даже научился вязать так что я мог сделать эти занавески вон там, и вы приходите сюда провоняв шахтой.
Esto es una mina terrestre MK-367.
Это мина МК-367.
Esta es de lejos mi mina favorita.
Это точно моя любимая мина.
- la mina terrestre de Carp?
- Мины Карпа?
Mientras cruzaban la frontera, su madre murió por una mina terrestre estadounidense.
При переходе через границу Его мать убило американской противопехотной миной.
Y vienen de una sola mina, General.
И все они добыты в одной шахте, генерал
Yo hice eso, les mostré el camino... como un farol en una mina de carbón.
I did that, showed them the way- - like a headlamp in a coal mine.
Lo que dije acerca de la mina de carbón... mentí.
Помнишь тот разговор об угле... Я солгал.
Es una antigua mina de cobre.
Это старый медный рудник.
Radiación de fondo de la mina, tal vez.
Возможно, фоновое излучение из шахты.
Ha habido una explosión en la mina.
На шахте был взрыв.
Ha habido una explosión en la mina.
Был взрыв на шахте.
Hay un pequeño pista de aterrizaje en una abandonada mina unos cuatro kilómetros al norte de su posición actual.
- Здесь есть небольшое посадочное поле возле заброшенной шахты где-то километрах в шести с половиной от их местоположения.
En el 58, la mina se derrumbó.
В 58-м шахта обвалилась.
Es una maldita mina de oro, ¿ no?
Это похоже на золотой рудник, правда?
Tenemos las rocas de la mina en Pensilvania, El imán, las balizas y las ecuaciones de física.
У нас есть камни из шахты из Пенсильвании, магнит, маяки и чертежи.
Tenemos las rocas de la mina en Pensilvania el imán, los faros de los observadores y algunas ecuaciones físicas que ninguno puede descifrar.
У нас есть камни из шахты в Пенсильвании, магнит, маяки Наблюдателей, и свиток с формулами, который никто из нас не может расшифровать. Не волнуйтесь.
Después de la invasión, detuvieron a Septiembre en una mina en Pensilvania.
После вторжения Сентября схватили у шахты в Пенсильвании.
Hay cosas que no puedo explicar en el fondo de ese pozo en la mina, pero creo que Luke fue asesinado por culpa de esto.
Не все на дне этой шахты я могу объяснить. Но я думаю, Люк был убит из-за этой штуки.
El baúl del tipo era una mina de oro.
В багажнике чего только не было.
Arrojamos su cuerpo por el hueco de una mina sin ceremonia alguna.
А потом мы просто сбросили его труп в угольную шахту.
Cuando le acabas de dar una mina de oro al tío equivocado.
Когда сам только что дал золотую жилу плохому парню.
¿ Cómo ponis en la mina?
Как лошади в шахте?
Una placa de metal no hace una mierda cuando estalla una mina a tu lado.
Металлическая пластина на груди не поможет, когда рядом взрывается бомба.
Un adulto que trabaja en una mina con las manos sucias se la peló en una feria.
Взрослый мужик, который доит коров, грязными руками подрочил ему на сельской ярмарке.
Esa mierda que intentaste remover después de la explosión de la mina en el 85... coger dinero de las viudas para intentar probar que era culpa de la mina, y luego coger el dinero de la mina para internar encubrirlo.
Помню, как ты закрутил ту дерьмовую аферу после взрыва шахты в 85-м. Брал деньги у вдов, чтобы доказать вину шахты, а потом брал деньги у управления шахты, чтобы замять дело.
Tendré cuidado de no pisar ninguna mina.
Я буду острожна и не наступлю на мину.
Este programa... es una mina de oro de monstruosidades médicas.
Эта программа... золотая жила медицинских причуд.
Fue entonces cuando Shelby entró en la seguridad de la mina.
Шелби перешёл в службу безопасности на шахтах.
Este tipo es una mina de oro.
Этот парень - золотая жила.
- ¿ El dueño de la mina?
— Владельца шахты?
¿ Entiendes que abrir un celular no es lo mismo que usar un pico en una mina?
Ты же понимаешь, что взламывание паролей и выламывание горной породы - разные вещи? Дайте попробую.
Lo haces bien, tienes una mina de oro en las manos.
Если направишь это в нужное русло, то в твоих руках – золотой рудник.
Sí, ¿ cómo te gustaría la llave para la mina de oro?
Да, ну, эм, как бы тебе понравился ключ от этого золотого рудника?
Es una mina de oro.
Это золотая жила.
El convoy pisó una mina.
Конвой подорвался на СВУ.
Es una mina?
Это мина?
Tal vez sea hora usted invierte en una mina.
Возможно, пришло время тебе инвестировать меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]