Translate.vc / Espagnol → Russe / Muda
Muda traduction Russe
731 traduction parallèle
Y llévate tu muda.
И не забудь взять свое белье
Se muda constantemente.
Он все время переезжает.
Y cuando lo prometo es como si fuera muda. Punto en boca.
А если я обещала, то мой рот на замке.
Ni una muda de ropa. Eso es lo que puede pasarle si compra una casa rodante.
Дважды подумайте, прежде чем купить.
También haremos que finja ser muda. ¿ Muda? No hagan eso.
{ C : $ 00FFFF } Особенно её манера говорить... { C : $ 00FFFF } Придётся её высочеству стать немой.
Por cierto, princesa, ¿ podrías hacerte pasar por muda?
{ C : $ 00FFFF } Итак, мы наконец пойдём через вражеские рубежи. { C : $ 00FFFF }
Así que hemos pensado que podrías hacerte pasar por muda.
{ C : $ 00FFFF } нас может выдать именно ваша манера говорить.
No podré hablar si soy muda.
{ C : $ 00FFFF } Если нужно ещё что-нибудь, скажи сейчас.
Es muda. - ¿ Muda? - ¿ Muda?
{ C : $ 00FFFF } Что, если она разболтает... { C : $ 00FFFF }
La muda. Soy la muda.
{ C : $ 00FFFF } Немая.
¿ Adónde se muda?
Куда ты переезжаешь?
- Pero ¿ qué? - ¿ Es muda o algo así?
- Ей скулы свело или что-то в этом роде?
Pero permanecí muda.
Но я была нема.
Aprovechando mi debilidad Marta me hizo su cómplice muda en asuntos turbios, en un esfuerzo por ocultar a un bebé judío.
Пользуясь моей слабостью, Марта втянула меня в грязное дело. Я оказалась её сообщницей в попытке спасти еврейского ребёнка.
Quisiera decirles unas palabras, pero... ¡ la gran felicidad, príncipe, es muda!
Я хотел бы, что-нибудь сказать, но мою радость не выразить словами.
Muda tu color, paciencia, joven querubín de labios rosados,
Смени ж, терпенье, Розовогубый, юный херувим,
Se muda con Sadie.
Сваливает вместе с Сэди!
Trajo de Vladimir a una tonta, muda.
Из Владимира с собой блаженную привел, немую.
Entonces qué, ¿ se muda?
Ну, вы въезжаете сейчас?
Bueno, bueno... ¡ Pero si llega un cliente que pague, se muda!
Но если придет кто-нибудь с наличными, я вас выставлю.
No es de extrañar que ella se quedó muda
Вот от этого потрясения у нее речь и отняло.
Con estos ojos ciegos, esta lengua muda...
С этими слепыми глазами, с этим немым языком...
"Sutil" como el perfume, "Dutrouz" con "z" muda.
Это друзья, а это Субтиль Дитруа.
Es muda, Jim.
Она немая, Джим.
¿ Y? ¡ La Otan se muda!
А то, НАТО переезжает!
- ¿ Con quién se muda?
- А с кем он съезжается?
Como si esa estrategia solitaria y muda fuese tu único camino, se hubiera convertido en tu razón de ser.
Как будто это одинокое молчаливое планирование - твой единственный способ как-то продвинуться вперёд, как будто это стало смыслом твоего существования.
Se terminó la película muda.
Гарбо заговорила. ( Грета Гарбо )
La gente que se muda deja datos sobre su nueva dirección.
Люди, которые переезжают, оставляют извещение о переезде или новый адрес.
Jefe, no creo que el estudio acepte una película muda... hoy en día.
"Знаете, босс, я не думаю, что студия даст согласие на съемку немого кино... в наше время."
¡ Es una película Muda!
"Это - НЕМОЕ КИНО!"
¿ Una película Muda? ¿ Hoy en día?
- - Немое кино в наше время? "
Hola Burt. ¿ Te gustaría actuar en una película muda?
"Привет, Барт - Хотите сниматься в Немом кино?"
"Burt Reynolds firma para hacer Película Muda"
Заголовок : "Барт Рейнольдс снимается в немом кино"
"James Caan firma para hacer Película Muda"
Заголовок : "Джеймс Каан снимается в немом кино"
Mel Divertido está tratando de salvar el estudio haciendo una película muda
"Мэл Фанн пытается спасти Студию, выпустив новое немое кино."
"Mel Divertido busca grandes estrellas para película muda"
Заголовок : "МЭЛ ФАНН ИЩЕТ КИНОЗВЕЗД ДЛЯ НЕМОГО КИНО"
"Anne Bancroft hará película Muda"
Заголовок : "Энн Бэнкрофт снимается в немом кино"
¿ No son uds. los que están por hacer esa película muda?
"Эй, а вы не те парни, которые хотят снимать немое кино?"
Todo listo para Iniciar película Muda "
"ПОЛ НЬЮМЭН В НЕМОМ КИНО" К съемкам немого кино все готово
"¡ Hoy se inicia rodaje de película Muda!"
Заголовок : "СЕГОДНЯ НАЧАЛИСЬ СъЕМКИ НЕМОГО КИНО"
Me dejaste muda.
Неужели?
¿ Muda?
- А можете вы притвориться немой?
Es el momento de dejarlo. Tranquilo, es muda.
{ C : $ 00FFFF } Если мы хотим от него избавиться, сейчас самое время.
Ser muda es un inconveniente. ¿ Los hombres...
{ C : $ 00FFFF } Принцесса!
La chica es muda.
- Немая?
Betsy es ciega y muda pero oye todo lo que diga si habla alto.
Как поживаете, миссис Уотеррус?
Ni siquiera una muda de ropa.
Даже сменную одежду.
Y la "g" es muda.
А "джи" не произносится.
Je suis Divertido. ¿ Te gustaría estar en la primera película muda... de los últimos cuarenta años? Allo... Marcel?
" Аллё...
" Paul Newman hará Muda.
Заголовок :