Translate.vc / Espagnol → Russe / Mál
Mál traduction Russe
65,560 traduction parallèle
Muy mal.
Очень плохое.
Siento que empezamos mal.
Думаю, мы встали не с той ноги.
Esto está tan mal.
- Так нельзя.
Pero si es un mal momento, fuera una molestia o tuvieras compañía- -
Если тебе сейчас неудобно, нет времени или ты не один, то... Да.
Que las cosas hayan terminado mal no implican que la historia completa tenga que cambiar.
И если все пошло не так это не значит, что нужно переписывать всю историю.
Yo también estoy de mal humor.
Я сам не в духе.
¿ De veras? - ¿ Crees que está tan mal?
- Думаешь, все настолько плохо?
¿ Qué diablos está mal contigo?
- Да что с тобой такое?
Estuvo mal. Pero puedo arreglarlo.
- Знаю, так нельзя.
Lo sé. Estuvo mal.
- Знаю, так нельзя.
con los chicos. Está mucho más mal de lo que pensaba.
- Тише, мне нужно поговорить с детьми.
Algo de eso huele mal.
Здесь что-то не так.
¿ Qué demonios está mal contigo?
Я хочу сказать... Как это могло произойти с тобой?
De hecho, si mal no recuerdo, me dijiste que nunca volverías a hablar conmigo.
И если я все правильно помню, ты мне сказала, что никогда снова со мной не заговоришь.
Este juego acabará mal para ti, nos aseguraremos de eso.
Это все плохо для вас закончится и мы об этом позаботимся.
¿ Estaba nervioso o de mal humor?
Может чем-то обеспокоен или в плохом настроении?
Esto era una peluquería, si no recuerdo mal.
Если не ошибаюсь, раньше здесь была парикмахерская.
Estás diciendo que los números están mal.
Ты хочешь сказать, что статистика лжет?
Chicos, creo que debe haber algo mal con nuestro sistema de justicia.
Ребята, думаю с нашей системой правосудия что-то не так.
Está mal.
Неправильно.
Abby, no creo que debas intentar dictar lo que está bien y lo que está mal a cualquiera de nosotros, nunca más.
Эбби, я не думаю, что ты именно та, кто может нам диктовать, что правильно, а что нет. Вообще, когда-либо!
Yo no me sentiría tan mal, Robin.
Я бы не стал расстраиваться, Робин.
Antes de que se apareciera como un mal viaje de ácido.
Это было до того, как он начал появляться, словно кислотный флэшбек.
No es un mal mentiroso, Sr. Garland.
Вы хороший лжец, мистер Гарланд.
- No tienes tan mal aspecto.
Хорошо тебе досталось.
Tu prosa no está nada mal.
Твои записи не ужасные.
Digo, no es fantástica, pero no está nada mal.
То есть, они и не прекрасны, но и не ужасны.
Limpiamos ahí dentro y pisamos mal, y estaremos todos agitando jarras fuera del Colegio de Abogados.
Если сделаем один неверный шаг, будем просить милостыню на пороге Коллегии адвокатов.
Las cosas aquí no pueden estar tan mal para ti si todavía tienes la foto de la fiscal general en tu pared.
Не так уж всё и плохо, раз ты не снял со стенки фото генерального прокурора.
¿ Así de mal?
Так всё плохо, да?
Voy a necesitar unidades adicionales Sólo tiene que enviar a todo el mundo en este momento. Esto... esto se ve mal.
Мне нужны дополнительные единицы... просто пришлите сюда всех тут всё очень плохо
Y eso está mal.
И это неправильно
¿ Desearles un mal y que mueran con terrible dolor?
Чтоб они заболели и сдохли в мучениях!
Menos mal que la halitosis anal protege totalmente a Will.
К счастью, вонь из жопы Уилла делает его совершенно безопасным для нас.
Era muy engreída para hablar tan mal inglés.
Для человека, так плохо говорящего по-английски, она была ужасно наглой.
Mal mojo.
Не к добру.
Eso es mal mojo.
Это не к добру.
Sí, bueno, has creído mal.
Тогда ты ошибся.
Es un mal hábito.
Вредная привычка.
Entonces no te sientes tan mal.
И тогда тебе может быть не так херово.
- Eso no estuvo tan mal.
Это не так уж и плохо.
- ¿ Qué carajos salió mal aquí?
- Что блять здесь пошло не так?
Menos mal que vinieron.
Слава Богу вы здесь.
Mal.
- Плохо.
¿ Qué tan mal?
- Насколько плохо?
¿ Tuviste un mal día?
Плохой день?
No está tan mal.
Тут не так уж плохо.
Tenía un mal presentimiento.
- Просто чутьё.
Entonces lo están haciendo mal.
Это плохо.
Participaste en una operación que salió mal afuera de Herat en 2010.
Ты участвовал в неудачной операции у Герата в 2010-ом.
Tulip, me siento mal.
Тюлип, мне так плохо.