Translate.vc / Espagnol → Russe / Ménage
Ménage traduction Russe
70 traduction parallèle
No me quiero sentir como parte de un ménage à trois.
Жизнь втроем меня не очень радует.
Ella hizo un ménage á trois con dos hombres casados.
- У неё был секс втроем с двумя женатыми мужчинами.
Bueno no sé cómo se pronuncia pero creo que es ménage a trois.
- Ну, я... Я не уверен, как правильно назвать, но... Как насчет "менейдж а труа"?
Es algo masculino, ménage à trois, un harén.
Это мужской рычаг, которым он ими управляет. Напоминает фетиш гарема.
- "Ménage a trois."
- "Секс втроем". ( фр. )
Decir groserías, accesorios, un ménage à trois.
Грязные разговорчики, секс втроём, игрушки.
¡ Ménage à trois!
Тебе достанутся две девчонки!
Mi Dios. Pensé que habían dicho "ménage".
А я то подумала, что вы говорите про групповой секс!
Parece que va a ser un dos contra uno, un ménage à trois de dolor.
Похоже, будет схватка двое на одного.
Al menos no tuve un ménage-à-trois con Mark luego de la reunión escolar.
По крайней мере мы не спали втроём с этим твоим Марком после выпускного!
Cerré la puerta de la sala para asegurarnos de que el ama de llaves no entrara mientras teníamos el "ménage à trois" con una empleada y terminara siendo un titular del diario.
Я закрыл на цепочку дверь из коридора в гостиную, чтобы горничная,... реши она вдруг расстелить постели,... не застала бы свою подружку в наших объятьях.
Sé que ustedes los hebreos hacen las cosas diferente pero la última vez que revisé, un ménage à trois no era una parada en el camino a la redención.
Знаю, у вас, евреев все иначе, но, насколько я знаю, любовь втроем, это не остановка, по пути к искуплению.
Es mejor crear un mundo conducente hacia el improvisado "ménage a trois".
Лучше подготовиться, чтобы создать способствующий мир для импровизации жизни втроем.
Buscaré un "ménage" para nuestro "trois".
Я только найду третьего для нашей тройки.
Que ahora implica un ménage à trois. O un ménage à cuatro, si el viejo sigue vivo.
- В которых, возможно, присутствует, трючка или четверючка... Если этот старикан ещё не сошёл со сцены
¿ Que es un ménage à trois?
- Что такое трючка? "
- Un ménage à trois.
- Трючка?
Vivo en Manhattan con dos hombres a los que amo en un muy feliz ménage à trois.
Я живу в Манхэттене с двумя любимыми мужчинами в очень счастливом menage a trois.
Un ménage à trois.
Menage a trois.
Dennis, luego de unas copas de vino... Virginia fue al baño, y él me preguntó si me interesaba participar de un ménage à trois.
Дэннис, после пары стаканов вина когда Вирджиния отошла в уборную спросил, интересна ли мне идея шведской семьи.
Si tendrás un ménage con alguien será conmigo, no con él.
И если будешь устраивать шведскую семью, то со мной, а не с ним.
¿ Por qué querría estar en un ménage contigo?
А зачем мне устраивать с тобой шведскую семью?
Tuvieron un ménage à trois.
- Да! - Они устроили тройничок.
¿ Te gusta un ménage à trois, Andy, cinco o seis veces por noche?
Энди, мы с сестрой подцепляем кого-то в баре и спим с ним.
La universidad estos días... un ménage à trois no es para tanto.
В нынешних колледжах секс втроем уже не значит ничего особенного.
Esta mañana tuve un ménage à.. ¿ Cómo se dice 12 en francés?
Этим утром я имел дело с... как по-французски 12?
# Luego tuvimos un ménage à trois # # El viernes por la noche #
* Затем у нас был секс втроем, прошлой пятничной ночью *
# Luego tuvimos un ménage à trois #
* Затем у нас был секс втроем *
- Hola. Busca lo que se conoce en francés como un ménage à trois.
Знаете он хочет, что во Франции называют "mйnage а trois."
Mi ménage à trois se había convertido en un ménage à faux pas.
Моя mГ © nage Г trois стала mГ © nage Г faux pas. * Французский "троица" и "ошибка" *
Yo hago ménage à trois.
Я зинимаюсь ménage à trois
Como un ménage de comida china.
Люблю китайскую еду.
¿ Sugeriste un ménage à trois?
И я просто... Предложила ему секс втроем?
Con Rex, con Charles o con ambos... siempre he evitado inmiscuirme en los detalles de tu vida privada pero Beryl no consentiría jamás ser tu invitada.
Я никогда не вдавался в подробности вашего menage, но Берил ни при каких обстоятельствах не согласится быть твоей гостьей.
No, claro que no. ¿ Satisfecho?
Итак, я говорю Сэнди что я хочу "menage a trois" ( брак втроем ) с ней и ее соседкой.
¿ Tal vez les gustaría a los dos tener un pequeño "menage a trois" esta noche?
Возможно вы двое хотели бы поиметь немного "манаж-а-троис" сегодня вечером?
No te diré cómo lo sé, pero no está en contra de los menage á troís.
Не могу сказать, откуда я знаю, но она не против троих в постели.
Quería un menage a trois, ¿ no lo sabías?
Решила устроить свидания втроем.
¿ Que es esa historia de menage a trois?
Ну и как у вас прошло втроем?
Comprender..., ¿ Por qué nunca quisiste hijos? ¿ Por qué estabais en un "menage a trois"? Comprender como era la vida de mi hermana antes de que muriera.
Я понимаю... почему вы не хотели детей... почему вы были втроем... я понимаю, какая жизнь была у моей сестры перед смертью.
Vamos, será el "menage a quatre". Me gusta las cuatro partes.
Давайте, давайте...
Sabes, realmente me gusta esto del trío-menage-equipo.
Знаете, мне так нравится быть втроем..
Y, uh tengo como 2 de 20 años, así qué, tal vez te sientas como si estuvieras en un menage a trois.
Мой возраст такой же, как у двух двадцатилетних. это почти как "любовь на троих"?
Y luego todos nos juntaríamos para un extraño "menage-a-quatre"
А потом мы сошлись бы вместе и образовали странную шведскую семью.
Muy bien, un menage a trois es acerca de los tres de nosotros... trois... - Claro.
Итак, amenage atrois значит нас трое... trois...
Menage-andonos.
- Конечно. Menage-исто.
No puedo esperar hasta que estemos todos menage-ando.
Не могу дождаться, когда мы начнем amenage-ить.
Relajense en el menage.
Расслабься в menage.
¿ Alguien quiere un menage a quatre?
Вы согласитесь на групповушку?
Realmente estás súper involucrado en todo este menage a trois, ¿ no es así?
Тебе реально подходит menage a trois, не так ли?
Ménage à trois.
Менаж-а-труа.