English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Més

Més traduction Russe

13,593 traduction parallèle
¿ Sabía que el registro de su auto venció hace un mes? Me dijeron que había cuatro semanas de gracia.
Знаете ли вы, ваша регистрация была месяц из даты?
Es un mes de suerte.
Май - счастливый месяц.
En un mes la fortaleza estará reparada.
In a month, the fort will be whole.
- ¿ Al mes?
- В месяц?
Hemos estado ensayando durante un mes.
- Но мы готовились целый месяц
Un mes más tarde, quedó libre.
Прошёл месяц, и он на свободе.
No querran verte por un mes una vez que estes listada.
Они не увидят тебя целый месяц, как только ты запишешься.
Perdiendo un poco de sangre. ¿ Como al principio del mes?
Небольшие кровотечения, как если бы это было начало месячных?
No tenemos nada este mes, Zip.
У нас ничего нет в этом месяце, Зип!
Frank Bonneville e Ian Finch los dos empleados de radio quienes fueron rehenes casi un mes, han sido liberados. Fueron recibidos en la embajada de EE. UU. en Quito.
Фрэнк Бонвиль и Ян Финч - сотрудники американской радостанции, проведя месяц в плену в Эквадоре, прибыли в американское посольство в Кито.
Pero una vez al mes, también viaja a Berlín, en tren.
Раз в месяц он ездит в Берлин. Поездом.
El mes que viene, mi bisabuela cumplirá 102 años.
- Через месяц моей прабабушке исполнится сто два.
Se requieren nuevos pases de transporte para el día cinco de cada mes, asegúrense de recoger el suyo.
С пятого числа этого месяца вводятся новые разрешения на транспорт.
Han estallado seis artefactos explosivos solo en el último mes.
Взрыв на шести постах за последний месяц.
Hacen ese espectáculo un par de veces al mes.
Такое случается дважды в месяц.
Cumplió 18 el mes pasado.
Уже месяц как 18.
Es el tercero este mes.
Третий за месяц.
La paga de un mes.
Плата за один месяц.
Os he dado cerca de un maldito mes para terminar esto.
Ребята, у вас чертов месяц был, чтобы закончить тут.
Será la mitad en un mes y habrá desaparecido en dos o tres años.
полностью - за 2-3 года.
Tardarían un mes.
Тогда на это уйдет месяц.
Las declaraciones de apertura están a menos de un mes de distancia.
До вступительной речи осталось меньше месяца.
Sí. Las declaraciones de apertura están a un mes de distancia.
Да, вступительная речь через месяц.
Vendí el edificio de apartamentos en South Vermont el mes pasado, y, aunque lo obtuve por el divorcio, se me ocurrió que, tal vez tú deberías de obtener las ganancias.
В прошлом месяце я продал многоквартирный дом в Саут Вермонте, и хоть я получил его по разводу, мне пришло в голову, что ты должна получить свою прибыль.
Entonces llámame en un mes para saludar.
Тогда позвони через месяц и скажи "Привет".
El último que regrese al Palacio, tendrá que pasear a Manx por un mes.
Кто последний доберётся до замка, должен будет выгуливать Манкса целый месяц.
En un mes.
На месяц.
Los Trolls exigen un peaje cada mes.
Тролли требуют дань каждый месяц.
Y luego otro mes pretendiendo ser Danica Patrick,
А потом еще месяц писал ему от ее лица.
UN MES DESPUÉS
Месяц спустя
OTRO MES DESPUÉS
Еще месяц спустя
- Sí, hace ya un mes.
- Да, уже как месяц.
¿ Dónde van a encontrar un lugar que se ajuste a todas sus necesidades, por menos de 1.500 dólares al mes?
Где вы найдёте жильё удовлетворяющее вашим нуждам и за 1500 баксов в месяц?
Si Mac y yo logramos vivir aquí durante un mes, tendrás que pagar nuestra renta por un año entero.
Если мы с Маком проживём здесь месяц... -... то ты оплатишь нам годовую аренду.
Que no aguantaremos un mes... ¡ Frank está demente!
И месяца не продержатся... Фрэнк городит чушь!
- En menos de un minuto... - Falta poco. cumplirán un mes viviendo aquí.
Через минуту наступит месяц жизни в этом доме.
Gloria y yo veníamos aquí una vez al mes.
Mы c Глopиeй пpиxoдили cюдa paз в мecяц.
Y la Comisión de Obras de Beneficencia ha accedido a retirar los tres tablones estropeados de arriba y a concedernos una licencia en un mes.
А ещё Благотворительный комитет Бирмингема согласился не брать в расчёт три прогнившие половицы на верхнем этаже и выдать нам лицензию до конца месяца.
De la manera en que yo lo veo, te conseguiste un mes de vacaciones pagadas, bastardo.
Вижу, ты получил месячный оплачиваемый отпуск, ублюдок.
- Tres secuestros el mes pasado, todos vinculados a una camioneta azul.
- В трёх недавних похищениях замечен синий фургон.
Hemos perdido más de un mes que podría haber pasado en busca de M. Malone.
Мы потеряли больше месяца который мы могли бы потратили на поиск М. Мэлоуна.
El museo ofrece centenares de eventos nuevos y programas nuevos cada mes, como conferencias, actuaciones, tours, actividades familiares y más.
Музей предлагает сотни новых событий и программ каждый месяц, включая лекции, спектакли, экскурсии, семейные развлечения и многое другое
El mes pasado, cuando tuve bronquitis, tomó un avión en su día libre solo para traerme sopa.
В прошлом месяце, когда у меня был бронхит, он прилетел в свой выходной, только чтобы привезти суп.
Este sitio está lleno de delincuentes. A ese le detuve el mes pasado.
Здесь полно преступников.
En un mes, será básicamente Frasier.
Через месяц он практически будет как Фрейзер. ( прим. Фрейзер – американский ситком )
Necesito el del mes pasado.
Мне нужен прошлый выпуск.
Mil libras al mes.
Тысячу в месяц.
En serio, Richie, en un mes, estaremos en bancarrota.
- Ричи, это не шутки.
Aunque me encanta que vivas aquí... Dame un mes más.
Я совсем не против, чтобы ты тут жила, но...
Cuando inauguremos este edificio... dentro de un mes... la Torre FireBrand será el edificio más alto en Norteamérica.
Когда через месяц... Мы будем открывать это здание... Башня ФайерБрэнд станет высочайшим зданием в Северной Америке...
Mi cumpleaños fue el mes pasado.
Мой день рождения уже прошел.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]