English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Môn

Môn traduction Russe

781 traduction parallèle
¡ Ay, mon dieu, a veces hay que beber!
Иногда человеку нужно пить
Mon dieu, ¿ pero por qué?
– Боже правый, но почему?
Mon Dieu. Las perlas, si llegan a romperse...
О боже, жемчуг может разбиться.
Sin invitación no puede entrar, mon pe  t chou.
О, ладно, дай же мне сказать, моя малышка, Ты же знаешь, что не можешь войти туда без билета.
Soy un mensajero, rápido como un rayo... silencioso como la noche misma. Sí, mon commandant.
- Да, шеф!
Será como le plazca al Rey, mi padre.
Да, если это угодит de roi mon pere.
- Buenos días, mi capitán.
- Доброе утро, mon Capitaine.
- Bien, mi capitán.
- Хорошо, mon Capitaine.
Mon pere, mon pere.
Святой отец, святой отец.
Mon frère a une aentille petite amie.
А как сказать :
¿ Entonces Napoleón dijo : "Ralliez-vous à mon panache blanc"?
Наполеон сказал : "Равняться вам на мой белый султан"?
"Mon Dieu, pas grande chose de bon."
"Ради бога, ничего хорошего"
No debe pedir disculpas, mon chou. porque... todo fue culpa de Sam y de mí.
Не надо извиняться, мон шу. Это мы виноваты, я и Сэм.
- ¿ Se refiere a mon chou?
"Мон шу"? - Да.
Mon chou.
Дженни так меня называла.
Michelle, mon chou Michelle.
Мишель. Мон шу Мишель.
Ten paciencia, mon chou.
Потерпите чуть-чуть, мон шу!
¡ Cincuenta hombres, cuarenta mon!
Работы на стройплощадке.
¡ Veinte hombres, 45 mon!
Строительный участок Клана Хосокавы.
Mon Dieu, elle a une crise!
Скорее, о боже, у нее припадок!
- Mon cher Tancredi!
Милый Танкреди.
- C'est terrible! Oh, mon Dieu!
Но это ужасно!
Sí, Vicki c'mon.
Да, пойдем, Вики.
Además, ¿ qué es eso de matr ¡ mon ¡ o?
А к чему эти разговоры о замужестве?
No está I ¡ sta para el matr ¡ mon ¡ o.
Я не поворачиваю никакое время. Она не готова к замужеству.
Entonces te pregunto : ¿ Has hecho algo para ayudar en el matr ¡ mon ¡ o?
Тогда посмотрим с другой стороны. Ты хоть что-нибудь сделал, чтобы помочь?
Dónde demonios está? Mon... Montaña...
Альков...
- Oui, mon chou.
- Уи, мон шер.
¡ Príncipe, perdón de la pregunta! Mon dieu
" Принц, проси прощение у бога.
- En francés? Oui oui, mon Amor...
Давайте хотя бьι расположимся поудобнее.
Perdón, mon empereur, pero esto no es apto para sus ojos...!
Пардон, мой император... но это и не для ваших глаз!
Pero como puede hablar de irse, mon général, cuando está pasando un rato tan maravilloso...?
Но как вы можете об этом говорить, мон женераль, когда вы так прекрасно проводите время...?
Adieu, mon brave
Адьё мон храбгец!
- Oh, perdón, mon général...
- O, пардон, мон женераль...
A su alrededor siempre pasa algo. Creo que ya ha empezado a pasar, mon ami.
Думаю, что это уже началось, мой друг.
Sí, lo hemos comprobado, mon enfant, no fue usted.
- Да, это доказано, дитя моё, Вы невиновны.
Mon Dieux, con su ejército, su fuerza... su poder, podrían haber ganado si lo hubieran querido.
Мон Дьюкс, с вашей армией, с вашей силой... и вашей властью вы могли победить, если бы захотели!
Mon Dieu!
Нет?
¡ Los corredores franceses son los mejores!
Mon dieu! Французские гонщики - лучшие!
¿ Dónde has estado, mon ami?
Где вы были друзья мои?
¡ Mon Dieu!
Боже мой!
El convoy fue inicialmente detectado por un satélite norteamericano,... moviéndose por uno de los 3 pasos mon - tañosos que conectan la URSS con Irán.
Колонны еще в понедельник были обнаружены спутниками США, когда они продвигались по трем горным дорогам ведущим из Советского Союза.
- Hoy, ¿ Alguien además de ti nos merece, Mon Cheri? MON CHERI, La marca de finos chocolates europeos.El mejor tesoro.
tv : сегодня ни кто иной как ты заслуживаешь mon cheri mon cheri, сорт прекрасного шоколада главное европейское сокровище.
¿ Por qué debería hacerlo, "mon coronel?"
Почему, полковник?
Bien entonces, "Mon cher Coronel," deseo que responda a las preguntas siguientes.
А я, мой дорогой полковник, задаю себе следующие вопросы :
Hablaremos de estas notas más tarde, mon coronel.
Мы обсудим эти замечания позже, мой полковник.
Anonyme, mon cul.
Неизвестным, как моя задница.
Sur mon honneur, como mujer de Dios.
Клянусь честью, как женщина, посвященная в сан.
No, no, no, mon amie, sabe que no me gusta importunarle.
Нет, нет, мой друг, мне не хотелось бы Вас обременять.
Secuestrar a alguien es un trabajo muy sencillo, mon amie.
Похитить ребёнка легко, друг мой.
Ah, bonjour, bonjour, mon amie.
Доброе утро, друг мой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]