Translate.vc / Espagnol → Russe / Nantucket
Nantucket traduction Russe
112 traduction parallèle
Yo los embarqué para Nantucket ayer por la tarde,... ... y todavía no me he acostado.
Я своих вчера днём сплавил в Нантакет и с тех пор ещё даже спать не ложился.
Hunden naves ¡ nglesas en la costa de Nantucket.
Топят Британские торговые корабли вблизи острова Нантакет.
Había una vez un hombre de Nantucket Quien...
"Жил-был в Нантакете мужик, который..."
Ya te imagino el verano que viene en Nantucket con una heredera.
Я уже отлично представляю тебя следующим летом в Нантакете с какой-нибудь богатенькой американкой.
El Andrea Doria chocó con el Stockholm en neblina densa a 19 km. de la costa de Nantucket.
"Aндреа Дориа" столкнулся с судном "Стокгольм" в густом тумане в 12 милях от острова Нантукет.
Tuve suerte de salvar esta madera de una vieja capilla marinera en Nantucket.
Мне крупно повезло, что мне удалось вывезти эти доски из одной из рыбацких часовен в Нантакете.
Echaron sus cenizas por Nantucket.
Его прах рассеян на острове Нантакет.
En Nantucket.
На острове Нантакет?
Pensé en que viajáramos a Nantucket que fuéramos a Boston a ver unos conciertos...
Мы можем пару дней отдохнуть в Нантакете. Поехать в Бостон на пару концертов. - И потом...
- ¿ Fue como aquella vez en Nantucket?
- Это было как в тот раз в Нантакете?
- "Había una vez un joven de Nantucket..."
- Жил-был парень в Нантюкете.
¿ Que rima con Nantucket?
- Лорелай. - Что рифмуется с "Нантакет"?
Está por la costa de Maine, al noreste de Nantucket.
Это у берегов Мейна, на северо-западе от Нентакета.
Samantha se queda con la casa en Nantucket con el 75 % de los fondos en todas las cuentas bancarias al cierre de operaciones de ayer, con todos los fondos de inversión y con el 60 % de los demás activos que establezcan los contadores públicos que nosotros contrataremos y que tú pagarás.
Саманта получает дом в Нантакете, 75 % всех фондов на всех банковских счетах и в заключении того, что вчера случилось, фонды взаимного пользования во всей их полноте, а так же 60 % всего остального имущества, определённого судебными аналитиками, которых мы наймём и которых вы оплатите.
- De Nantucket.
Я тебе что сказал? Я сказал бросить это дело!
Tenía diecinueve años y trabajaba en Nantucket de mesera y salía con un hombre estupendo llamado Andy con cabello rubio rizado y hoyuelos y unos ojos que eran azul cielo... o azul grisáceo.
Мне было 19 и я работала на Нантукете официанткой и встретила там удивительного парня по имени Энди. Блондин, с вьющимися волосами... и ямочками и глазами то ли небесно голубыми, то ли туманно голубыми.
Y luego, en medio de mi exfoliación corporal, llamó el Sr. X y créase o no, quiere llevarnos a todos a Nantucket la próxima semana.
А потом, посреди сеанса, позвонил мистер Икс! Вы представляете, он приглашает нас в Нантакет отдохнуть!
No vayas a Nantucket con los locos.
Не надо тебе ехать в Нантакет с этими психами!
- ¿ Estás entusiasmado por ir a Nantucket?
- Ты рад, что поедешь в Нантакет?
Heidi y los niños están por aterrizar en Nantucket. Mostrarle al mundo exactamente...
Хайди с мальчиками уже должны сейчас прилететь в убежище.
- No, ¿ qué? - El famoso viaje a Nantucket en el'92.
- Знаменитое путешествие на остров Нунтакет в 92м.
"Nantucket", "Cape Cod" y todos los grandes destinos que hacen de Massachusetts el hermoso lugar que es.
Нантаккет, Мыс Код, и все великие места которые сделали Массачусетс этим чудесным местом.
Oh, lo lamento.Estamos tomando esta tarde para ir a nuestra casa en Nantucket.
Очень жаль, но мы сегодня уезжаем на ней в наш дом на Нантакете.
Pensé que te dije que pasaríamos la navidad en Nantucket?
Мне казалась, я уже говорила, что мы проведем Рождество на Нантакете?
Lo sé, fuimos a Nantucket el verano pasado y me encontré a Jack viendo porno en Internet cuando pensaba que no lo veía.
- Я знаю. Прошлым летом мы ездили в Нантикет и я застукала его, он лазал по порносайтам. Он думал, что меня нет рядом.
Generalmente sobre hombres de Nantucket y ermitaños llamados Dave pero lo hace con mucha sensibilidad.
В основном, очень пошлые, но с большим чувством.
Y quiero que los Estados Unidos de América adquieran una propiedad para mí en la isla de Nantucket como recompensa por las innumerables vidas que he salvado al llevar a la tiranía del Partido Nacional Socialista a su esperado fin...
И ещё я хочу, чтобы Соединённые Штаты Америки... купили для меня недвижимость на острове Нантакет, в качестве награды за то, что я спас бесчисленное количество жизней, покончив с тиранией партии Национал-социалистов... быстрее, чем все ожидали.
Cam, es príncipe de un país del tamaño de Nantucket, relájate.
Зануда. Кэм, он принц в стране, размером с поле для гольфа. Расслабься.
¿ Entonces, prefieres Nantucket al Viñedo de Marta?
Так, вы действительно предпочитаете Нантакет, а не Мартас-Винъярд? Да.
Estaba pensando en llevarme a Serge a visitar a unos amigos en Nantucket.
Думала взять Сержа и попутешествовать как Марко Поло.
"Había un hombre de Nantucket cuyo pene era tan largo que podía chuparlo."
"Есть такой мужик, Марко Поло, говорят, что у него член до пола"
Bueno, mi deseo era una casa en Nantucket y el respeto de mis compañeros pero lo que te toca, te toca.
Да, я бы хотел дом в Нантакете и чтобы друзья меня уважали, но как говорится, что есть то есть.
¿ Qué te parece el verde Nantucket?
Как тебе палевый зеленый, а?
¿ Tú sabías que tenía una casa en Nantucket?
Ты знаешь, что у него есть дом на Нантакет? ( Остров в Атл. океане )
¿ No será duro ir desde Nantucket hasta tu trabajo de Marketing?
Не будет ли трудно ездить из Нантакет на твою работу в сфере маркетинга?
¿ Nantucket?
Nantucket?
A 120 kilómetros al este de Nantucket.
84 мили к западу от Нантакета.
¿ Nantucket? ¿ Manhasset Hill?
Нантакет, Манхассет Хилл?
- Así es. Ahora mismo la srta. Strauss está de camino a Nantucket con su muñeco Ken gigante.
Миссис Штраус сейчас на пути в Нантакет со своей гигантской пластиковой куклой.
Mi familia solía pasar los veranos en Nantucket.
Моя семья летом отдыхала в Нантакете.
Un hombre de Nantucket, no.
Человек из Nantucket, нет.
Es un pequeño sitio que he encontrado en Nantucket.
Это небольшое местечко, я нашел его в Нантакете.
Yo sigo intentando saber por qué Nolan me dijo que habíais llegado al hotel en Nantucket.
Я все пытаюсь узнать, почему Нолан сказал мне, что вы зарегистрировались в отеле в Нантакете.
Había una vez una chica de Nantucket.
Одна девчонка из города N.
un crucero de fin de semana a Nantucket para la familia directa.
Круиз на Нантекет ( остров в Атлантическом океане ) для всей семьи.
Ahora nunca voy a llegar a Nantucket.
Я никогда не доеду до Нантукета.
Todavía tenemos por delante un viaje en barco hasta Nantucket.
Нам еще плыть в Нантакет.
El gerente de Nantucket necesitaba que... le confirmara una sorpresa que estoy planeando para Em.
Управляющему в Нантакете необходимо... Подтвердить сюрприз, который я готовлю для Эм.
Pero estará en Nantucket mañana.
Но он будет в Нантакете завтра.
Deja que adivine... ¿ Nantucket?
Дай угадаю... На остров Нантакет?
Una vez hubo una chica de Nantucket.
Мелисса специализируется на поэзии.