English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Núevo

Núevo traduction Russe

85,043 traduction parallèle
Yo y él nos iremos de nuevo muy pronto.
Мы с ней очень скоро уедем.
¿ Has oído algo de un nuevo casino que se traslada al norte de Nueva York?
- Слышал что-нибудь про новое казино на севере штата?
Ahora que McKinnon está de nuevo colaborando, ¿ no deberíamos dar el paso?
Раз теперь с нами Маккиннон, может, надо быть поактивнее?
El chef Ryan lo tiene todo preparado para tu nuevo amigo.
Шеф Райан всё приготовил для твоего нового друга.
Mike está juntando todas las piezas de nuevo, como le dije que hiciera.
Майк собирает старую банду, как я ему и сказал.
Wendy me armó de nuevo pieza a pieza, en ese banco.
- На этой самой скамейке Венди собрала меня по кусочкам.
Modernizar, optimizar de poner este caballo viejo de nuevo a pastar.
Модернизировать, оптимизировать, убрать старую клячу с пашни.
Cenemos pronto de nuevo con Savannah y con Mike.
Давай как-нибудь пообедаем в "Саванна энд Майк".
Lamento ponerte de nuevo en esta posición, donde tú sabes más que los otros, pero confío en ti, Alfred.
Сожалею, что снова приходится ставить тебя в такое положение, когда ты знаешь больше, чем остальные, но я тебе доверяю, Альфред.
Me alegro de verla de nuevo.
Рада снова Вас видеть.
Piensa en Polonia como un nuevo comienzo.
Думай о Польше как о новом начале.
Tal vez Polonia pueda ser un nuevo comienzo.
Возможно Польша может стать новым началом.
- y Faber está de nuevo a bordo.
- и Фабер опять на борту.
Solo necesito tiempo para terminar mi nuevo ensayo.
Просто нужно время дописать статью.
El Nobel es un gran premio nuevo.
Нобелевская премия очень важна.
También tiene una esposa y un nuevo bebé en casa, ¿ sí?
А ещё у вас дома жена и новорожденный, верно?
Intenta de nuevo.
Попробуй ещё.
Esta muestra debe contener un nuevo elemento.
В образце должен быть новый элемент.
Luces feliz de nuevo.
Ты снова счастлива.
Y luego aplicarlo de nuevo a tres dimensiones - y el coeficiente.
А затем три измерения и коэффициент...
Ponte de nuevo en el tren en movimiento y realmente piénsalo.
Вернись на едущий поезд и подумай об этом.
El chico nuevo se la va a tragar.
Новенький ща обосрётся.
Muchas gracias, chico nuevo.
Спасибо, новенький.
A ver a algún grupo nuevo.
Но хоть иногда-то выходят? Скажем, на концерт классной группы.
De hecho... vaya coincidencia. Estoy buscando a alguien que diseñe un logo nuevo.
А странное совпадение, ведь мне как раз нужно разработать логотип.
Estoy desesperado por un logo nuevo.
— Мне срочно нужен новый логотип.
Bienvenidos de nuevo... al Torneo de Invitados para Parejas.
Просто, знаешь, это же наше с ней личное решение.
- Usted también. ¿ Sabe cuándo me necesitará de nuevo? - Te lo haremos saber, Jeff.
Ты посмел прийти сюда, в мой собственный дом... задать мне этот вопрос...
- Su nuevo viaje ha comenzado.
— На их жизненном пути.
¿ Mileva quiere mudarse de nuevo tan pronto?
Милева уже хочет переехать?
Es bueno verte de nuevo, Carl.
Рад новой встрече, Карл.
Gracias de nuevo. ¿ Alguna vez te has puesto un chaleco antibalas y has dejado que te disparen?
Ещё раз спасибо. Ты когда-нибудь надевала пуленепробиваемый жилет и получала пулю в грудь?
Es que soy nuevo en el proceso.
- ( мэйджор ) В первый раз такое вижу.
Dra. Kupps, bienvenida de nuevo.
- ( рави ) Доктор Каппс, с возвращением.
¿ Es nuestro nuevo musculitos?
Это наш новый вышибала?
Así que supongo que la semana que viene, me acercaré a los clientes de Blaine, les haré saber que hay un nuevo proveedor, un nuevo club, nuevas señoritas...
- ( донн-и ) Значит, со следующей недели я свяжусь с клиентами Блейна, скажу, что появился новый поставщик, новый клуб, новые дамочки... - ( ангус ) Нет.
Es la oportunidad de comenzar de nuevo y decirle al mundo quién eres realmente. Un hombre de familia y de negocios integro e inocente que va a comenzar la siguiente fase de su vida.
Возможность начать все сначала, рассказать миру, какой ты, что ты невиновен, что у тебя отличная семья, что ты бизнесмен, готовый к новой главе в своей жизни.
Iba a encontrarse aquí con un nuevo distribuidor.
- На этом складе он встречался с новым человеком.
Después de que salvaste la entrevista ayer, pensé que merecías uno nuevo.
После того, как ты вытерпела интервью, я решил, надо заменить кольцо.
En mi distrito hay un hospital abandonado que es perfecto para levantar un edificio nuevo.
В моем районе есть заброшенная больница, это идеальное место для новой стройки.
Tommy, ¿ quién va a ser el nuevo distribuidor?
- Томми, а кого ты возьмешь на его место?
Tenemos un problema nuevo.
У нас новая проблема.
No creerás lo que cuesta un nuevo cableado eléctrico.
- ( о`нил ) Ты не поверишь, сколько стоит сменить проводку.
¿ Ahora soy tu nuevo proyecto o qué?
Окей, то есть я теперь твой проект?
Descubrí un nuevo músculo en la espalda que aún no me había desgarrado. ¿ Tú? Soldé seis pernos más que ayer.
-
El nuevo accesorio son perros.
Новый аксессуар это собаки.
En Nuevo México, 33 más 100 heridos.
В Нью-Мексико 33, плюс 100 пострадавших.
Unos chicos de 12 años le agregarán el sonido de un pedo, lo compartirán con sus amigos pedorros, saldrá un nuevo video con sonidos de pedos, y a todas ustedes las van a olvidar.
Какой-то 12-летний пердун добавит видео с пердежом, а потом поделится им с такими же пердунами, затем появятся новые видео с пердежом, и о вас все забудут.
Si está esperando una propina, piénselo de nuevo.
Если ждёте чаевых, подумайте как следует!
Es un lugar donde los ex delincuentes pueden vivir y comenzar de nuevo.
Это место, где некогда оступившиеся могут пожить и начать сначала.
Persuadí a Mildred de no hacerlo por si terminábamos de nuevo presas.
Я убедила Милдред не делать этого... ведь мы могли снова попасть за решётку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]